Stop Violence Against Women

60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos

El año 2008 marcará un hito en la campaña mundial que aspira a hacer de los derechos humanos una realidad para todas las personas, pues se cumplirán 60 años del nacimiento de su documento más importante. La Declaración Universal de Derechos Humanos, que reconoce 30 derechos, fue adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 10 de diciembre de 1948. Comenzó siendo una iniciativa de los gobiernos, pero hoy se ha convertido en una meta común de las personas en todo el mundo. En el periodo previo al 60º aniversario, Amnistía Internacional organizará diversas actividades para conmemorar la Declaración Universal, y se centrará en las iniciativas que deben emprenderse para que se cumpla la promesa de garantizar el disfrute de derechos humanos universales e indivisibles. Toda persona tiene derechos; ésa es la esencia de nuestra humanidad. Cada persona tiene el deber de alzar su voz, no sólo para reclamar sus propios derechos, sino también los de sus semejantes. •    Creemos que los abusos contra los derechos humanos en cualquier parte del mundo son asunto de todas las personas. •    Nos comprometemos a canalizar el poder de las personas para impulsar la acción en favor de la justicia y la igualdad. •    Nos indigna que nuestros líderes hayan faltado a sus promesas y tenemos la firme determinación de hacerles rendir cuentas de sus actos. •    Nos comprometemos a crear un mundo en el que todas las personas puedan disfrutar de sus derechos humanos. •    Con motivo del 60º aniversario, llevaremos el mensaje de esperanza de la Declaración Universal a todas las regiones del mundo. Guantánamo: Seis años de injusticia Guantánamo es un símbolo de injusticia y abusos. Los casos de detención secreta, tortura, entregas y reclusión indefinida sin cargos contravienen los principios de derechos humanos y ponen en peligro la seguridad, en vez de fomentarla. El 11 de enero de 2008, pedimos a las autoridades estadounidenses que ajusten sus políticas y prácticas de detención al derecho internacional, no sólo en Guantánamo, sino también en otros lugares de detención. Más Acontecimientos destacadosAcabemos con la degradación de los derechos humanos y hagámoslos realidad Mensaje de Irene Khan, secretaria general de Amnistía Internacional, con ocasión del Día Internacional de los Derechos Humanos (10 de diciembre de 2007).

60e anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme

2008 représente une année importante dans la campagne mondiale qui vise à faire des droits humains une réalité pour tous. Elle marque également le 60e anniversaire de l’adoption du document le plus fondamental qui soit dans le domaine des droits humains. La Déclaration universelle des droits de l'homme (DUDH), qui consacre l’acceptation de 30 droits, a en effet été adoptée par les États membres de l’ONU le 10 décembre 1948. Elle est née à l’initiative des gouvernements, mais représente aujourd’hui une aspiration commune à tous les peuples. À l’approche de ce 60e anniversaire, Amnesty International organisera une série d’activités pour célébrer la DUDH – et mettre l’accent sur le travail à accomplir pour que la promesse de droits humains universels et indivisibles devienne réalité. Tous les êtres humains ont des droits. Telle est l’essence même de notre humanité. Cette condition nous impose le devoir de lutter, pas simplement pour nos droits, mais également pour ceux des autres. •    Nous estimons que les atteintes aux droits humains, où qu’elles se produisent, sont la préoccupation de tous. •    Nous nous engageons à utiliser le pouvoir des individus afin de renforcer l’action pour la justice et l’égalité collectives. •    Nous sommes indignés par les trahisons de nos dirigeants, et voulons les amener à rendre des comptes. •    Nous nous engageons à créer une culture mondiale où chaque personne peut concrétiser ses droits. •    Nous transmettrons le message d’espoir de la DUDH à toutes les régions du monde au cours de l’année du 60e anniversaire. Guantánamo: six années d’injustice Guantánamo est un symbole d’injustice et de violence. Les détentions secrètes, la torture, les «restitutions» et les détentions illimitées sans inculpation bafouent les principes relatifs aux droits humains. Elles menacent la sécurité au lieu de la renforcer. Le 11 janvier 2008, nous demandons aux autorités américaines de mettre leurs politiques et leurs pratiques en matière de détention en conformité avec le droit international, à Guantánamo et ailleurs. Pour en savoir plus   Temps forts du 60e anniversaire Arrêter la dégradation, concrétiser les droits humains Message d'Irene Khan, secrétaire générale d'Amnesty International, à l’occasion de la Journée internationale des droits de l'homme (10 décembre 2007)

Universal Declaration of Human Rights 60th anniversary

2008 is a landmark year in the global campaign to make human rights a reality for all people… it marks 60 years since the birth of its most important document. The Universal Declaration of Human Rights (UDHR) -- which confirms the acceptance of 30 rights - was adopted by UN member states on 10 December 1948. It began as an initiative of governments, but today it is the common goal of people everywhere. In the run-up to the 60th anniversary, Amnesty International will organize a series of activities that celebrate the UDHR - and focus on what must be done to make that promise of universal, indivisible human rights a reality. Every single person has rights - that is the essence of our humanity. Each of us has the duty to stand up, not just for our own rights, but also for those of others. We believe human rights abuses anywhere are the concern of people everywhere. We pledge to harness the power of individuals to galvanize action for justice and equality. We are outraged at our leaders' betrayal and are determined to hold them to account. We are committed to creating a world in which every person can realize their human rights. We will carry the UDHR message of hope to every region of the world in its 60th anniversary year. Guantánamo: Six years of injustice Guantánamo is a symbol of injustice and abuse. Cases of secret detention, torture, renditions and indefinite detention without charge flout human rights principles. They jeopardize - rather than promote - security. On 11 January 2008, we call on the US authorities to bring their detention policies and practices in line with international law - at Guantánamo and beyond. Read more   Anniversary highlights Stop the human rights meltdown: make human rights real Message from Irene Khan, Secretary General of Amnesty International, on International Human Rights Day (10 December 2007)

الذكرى الستون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان

يشكل العام 2008 منعطفاً بارزاً في الحملة العالمية لجعل حقوق الإنسان حقيقة معاشة لجميع الأشخاص ... فهو يصادف الذكرى الستين لولادة أكثر وثائق حقوق الإنسان أهمية. وتم تبني الإعلان العالمي لحقوق الإنسان – الذي يؤكد على القبول بثلاثين حقاً من هذه الحقوق – من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في 10 ديسمبر/كانون الأول 1948. وبدأت الفكرة كمبادرة من الحكومات، ولكنها اليوم الهدف المشترك للبشر في كل مكان. وفي الفترة التي تشهد التحضير للاحتفال بالذكرى الستين، ستقوم منظمة العفو الدولية بتنظيم سلسلة من الأنشطة للاحتفال بالإعلان العالمي – وستركز على ما يتوجب عمله لجعل ذاك الوعد حقيقة كونية لحقوق الإنسان غير القابلة للتجزؤ. فلكل شخص فرد حقوقه – وهذا هو جوهر إنسانيتنا. وعلى كل منا واجبٌ في أن ينهض، ليس فحسب من أجل حقوقه هو شخصياً، وإنما أيضاً من أجل حقوق الآخرين. ∙    فنحن نعتقد أن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب في أي مكان هي بواعث قلق للبشر في كل مكان. ∙    ونتعهد بتسخير قوى الأفراد من أجل تحفيز العمل من أجل العدالة والمساواة. ∙    ويثير غضبنا وفزعنا ما يمارسه قادتنا علينا من خداع،  ونحن مصممون على محاسبتهم. ∙    ونحن ملتزمون بإقامة عالم يمكن لكل شخص فيه أن يتمتع بحقوقه الإنسانية. ∙    وسنحمل رسالة الأمل التي بشَّر بها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في ذكراه الستين إلى كل إقليم من أقاليم العالم.     غوانتنامو: ستة أعوام من الظلم غوانتنامو رمز للظلم والإساءة. فحالات الاعتقال السري والتعذيب والترحيل السري والاعتقال إلى أجل غير مسمى بلا تهمة ليست سوى استهزاء بحقوق الإنسان. وهي تعرِّض الأمن للخطر عوضاً عن تعزيزه. وفي 11 يناير/كانون الثاني 2008، ندعو سلطات الولايات المتحدة إلى أن توائم سياساتها وممارساتها مع القانون الدولي – في غوانتنامو، وفيما وراء غوانتنامو.   للمزيد:  الذكرى السادسة للمعتقلات الأمريكية غير القانونية   فلنحمي حقوق الإنسان من الانهيار: فلنجعل حقوق الإنسان واقعاً ملموساً رسالة من أيرين خان، الأمينة العامة لمنظمة العفو الدولية، في اليوم الدولي لحقوق الإنسان (10 ديسمبر/كانون الأول 2007) نص إضافي: الاحتفال بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

La Hongrie prépare un protocole pour les victimes de viol - 26 December 2007

Des représentants du gouvernement hongrois ont rencontré des représentants d’organisations non gouvernementales, dont Amnesty International, le 5 décembre 2007, afin Des représentants du gouvernement hongrois ont rencontré des représentants d’organisations non gouvernementales, dont Amnesty Internationa

Hungría introducirá un protocolo para tratar a las víctimas y supervivientes de violación - 26 December 2007

Representantes del gobierno de Hungría y de distintas ONG, entre ellas Amnistía Internacional, se reunieron el 5 de diciembre de 2007 para hablar sobre

المجر ستقر بروتوكولاً خاصاً بضحايا الاغتصاب والناجيات منه - 26 December 2007

وافقت حكومة هنغاريا  على العمل مع المنظمات غير الحكومية الشرطة، والجهاز القضائي والعاملين في المجال الصحي الى وضع بروتوكول للتعامل مع الضحايا والناجين من العنف في

Hungary to introduce protocol for rape victims and survivors - 26 December 2007

Representatives of the Government of Hungary met with non-governmental organizations, including Amnesty International, on 5 December 2007 to discuss the introduction of a protocol for survivor The government of Hungary has agreed to develop a protocol for dealing with victims and survivors of sexual violence in the home. 

Avance en la lucha por la justicia para las "mujeres de solaz" - 21 December 2007

El Parlamento Europeo ha aprobado una resolución sobre las mujeres sobrevivientes del sistema de esclavitud sexual de las antiguas fuerzas armadas japonesas (el sistema de “mujeres de sol El Parlamento Europeo ha aprobado una resolución sobre las mujeres sobrevivientes del sistema de esclavitud sexual de las antiguas fuerzas armadas japonesas.

خطوة للأمام من أجل العدالة لـ "نساء المتعة" - 21 December 2007

تبنى البرلمان الأوروبي قراراً بشأن الناجيات من نظام الاستعباد الجنسي العسكري الياباني (ما أطلق عليه نظام " تبنى البرلمان الأوروبي قراراً بشأن الناجيات من نظام الاستعباد الجنسي العسكري الياباني (ما أطلق عليه نظام "نساء المتعة")، ويحث القرار حكومة اليابان على الاعتر

How you can help

AMNESTY INTERNATIONAL WORLDWIDE