Annual Report 2012
The state of the world's human rights

Document - Cameroon: Further information on torture and ill-treatment / possible prisoners of conscience / medical concern / death in custody: reports of torture amid large-scale arrests









EXTERNOÍndice AI: AFR 17/24/97/s

22 de agosto de 1997


Más información (actualización núm. 4) sobre AU 105/97 (AFR 17/05/97/s, del 16 de abril de 1997) y sus actualizaciones (AFR 17/09/97/s, del 14 de mayo, AFR 17/10/97/s, del 13 de junio, y AFR 17/15/97/s, del 10 de julio) - Tortura y malos tratos, posibles presos de conciencia, preocupación médica y muerte bajo custodia


CAMERÚNInformes de tortura en medio de una serie de detenciones a gran escala



Amnistía Internacional sigue sintiendo preocupación por la salud y la seguridad de casi 50 personas que han sido detenidas desde fines de marzo de 1997 tras los violentos incidentes ocurridos en la provincia noroccidental. Cinco de los detenidos han muerto a consecuencia de la tortura, los malos tratos y la falta de asistencia médica.


Once detenidos, recluidos en régimen de incomunicación en la jefatura de la Legión de Gendarmería en Bamenda, provincia noroccidental, fueron trasladados a la prisión de Nkondengui, en la capital, Yaundé, a fines de julio de 1997. Allí se reunieron con otros 36 detenidos que habían sido trasladados anteriormente de Bamenda a Yaundé. Los once detenidos en cuestión son: John Geh Anye y Anoh Ndum Robinson, ambos de la división de Momo, Geh Sama Atambun, de la división de Mezam, y Lawrence Fai, Edwin Jumven, Thomas Kidze, Frederick Kiven, Iderisu Bika, A. Jumban Lukong, Muhamadou Nso Seka y Patrick Yimbu, todos ellos de la división de Bui.


La muerte más reciente fue la de Ngwa Richard Formasoh, de 25 años de edad, que murió el 5 de julio en la prisión de Nkondengui tras sufrir una grave diarrea para la que no recibió tratamiento. Existe preocupación por el bienestar de todos los que permanecen en la prisión de Nkondengui.


No se han presentado cargos contra ninguno de los detenidos, que ya llevan recluidos casi cinco meses. Amnistía Internacional reconoce la responsabilidad del gobierno de hacer comparecer ante los tribunales a los responsables de los ataques ocurridos en la provincia noroccidental y durante los cuales resultaron muertas 10 personas. Sin embargo, muchas de las doscientas o trescientas personas detenidas parecen haber sido arrestadas exclusivamente a causa de su asociación con el principal partido político de oposición, el Frente Socialdemócrata. Otras estaban relacionadas con el Consejo Nacional del Camerún Meridional, una organización que aboga por la independencia de las dos provincias de habla inglesa de Camerún, la provincia noroccidental y la provincia suroccidental, y con una organización afiliada a este Consejo, la Liga Juvenil del Camerún Meridional. El gobierno ha afirmado que los ataques fueron obra de un grupo que apoya la independencia de estas dos provincias.


El Frente Socialdemócrata acusó al gobierno de explotar la situación de inseguridad para intimidar a los miembros y los simpatizantes de los partidos políticos de oposición y para impedir la actividad política en el período que precedía a las elecciones parlamentarias del 17 de mayo.


El resultado de las elecciones, anunciado por el Tribunal Supremo el 6 de junio, otorgó al partido en el gobierno, el Movimiento Democrático del Pueblo Camerunés (Rassemblement démocratique du peuple camerounais, RDPC), la mayoría absoluta con 109 escaños. Los principales partidos de oposición, el Frente Socialdemócrata y la Unión Nacional para la Democracia y el Progreso (Union nationale pour la démocratie et le progrès), obtuvieron 43 y 13 escaños, respectivamente. Ambos partidos habían pedido anteriormente al Tribunal Supremo que anulara las elecciones a causa de los fraudes y las irregularidades generalizados. Los observadores internacionales señalaron que las elecciones habían estado plagadas de fraudes e intimidaciones. El Tribunal Supremo sólo anuló las elecciones en siete distritos electorales; los candidatos del RDPC obtuvieron los escaños en esos distritos en las elecciones celebradas por segunda vez el 3 de agosto.


NUEVAS ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen telegramas, fax, cartas urgentes o cartas por vía aérea en francés, en inglés o en su propio idioma:


-reiterando su petición de que se lleven a cabo investigaciones independientes e inmediatas sobre las muertes de los detenidos que se encontraban bajo custodia tras haber sido arrestados en relación con los incidentes violentos ocurridos en la provincia noroccidental a fines de marzo de 1997; pidiendo que se investiguen también todas las demás denuncias de tortura y malos tratos, con el fin de hacer comparecer a los responsables ante los tribunales;

-expresando preocupación por la salud y la seguridad de los 47 detenidos que permanecen en la Prisión Central (Prisión Nkondengui) de Yaundé en relación con estos incidentes; instando a que estos detenidos reciban un trato humano, de acuerdo con las normas internacionales, y en especial a que se les proporcione urgentemente toda la asistencia médica que puedan necesitar, incluido su ingreso en un hospital si fuera necesario;

-expresando preocupación porque ninguno de estos detenidos ha sido acusado de ningún delito, casi cinco meses después de su arresto;

-reconociendo la responsabilidad del gobierno de llevar ante la justicia a quienes hayan cometido actos criminales, pero pidiendo que se aclaren los motivos de la prolongada detención sin cargos ni juicio de aquellos que permanecen recluidos;

-pidiendo la liberación inmediata e incondicional de cualquier persona que se encuentre detenida exclusivamente a causa de sus opiniones y sus actividades políticas y que no haya hecho uso de la violencia ni haya abogado por ella.


LLAMAMIENTOS A:


Presidente

Son Excellence M. Paul Biya

Président de la République

Palais de l'Unité

1000 Yaoundé, Camerún

Telegramas: President, Yaoundé, Camerún

Fax: +237 221 699

Tratamiento: Monsieur le Président de la République / Dear President Biya / Señor Presidente


Ministro de Justicia

M. Laurent Esso

Ministre de la Justice, Garde des Sceaux

Ministère de la Justice

1000 Yaoundé, Camerún

Telegramas: Ministre Justice, Yaoundé, Camerún

Tratamiento: Monsieur le Ministre / Dear Minister / Señor Ministro


Viceprimer Ministro, encargado de la Administración Territorial

M. Gilbert Andzé Tsoungui

Vice-Premier Ministre chargé de l'Administration territoriale

Ministère de l'Administration territoriale

1000 Yaoundé 4, Camerún

Telegramas: Vice-Premier Ministre Tsoungui, Yaoundé, Camerún

Tratamiento: Monsieur le Vice-Premier Ministre / Dear Deputy Prime Minister / Señor Viceprimer Ministro

COPIAS DE SUS LLAMAMIENTOS A:


Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades

Dr Solomon Nfor Gwei, President, National Commission on Human Rights and Freedoms, PO Box 20317, Yaoundé, Camerún


Cameroon Post, BP 1981, Yaoundé, Camerún

The Herald, BP 3659 Messa, Yaoundé, Camerún

Le Messager, BP 5925, 11 Boulevard de la Liberté, Douala, Camerún

La Nouvelle Expression, BP 15333, 12 rue Prince de Galles, Douala, Camerún


y a los representantes diplomáticos de Camerún acreditados en su país.



ENVÍEN SUS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 3 de octubre de 1997.

How you can help

AMNESTY INTERNATIONAL WORLDWIDE