Annual Report 2012
The state of the world's human rights

Document - Cameroon: Further information on torture and ill-treatment / possible prisoners of conscience / medical concern / death in custody: reports of torture amid large-scale arrests









EXTERNOÍndice AI: AFR 17/31/97/s

16 de diciembre de 1997


Más información (actualización núm. 5) sobre AU 105/97 (AFR 17/05/97/s, del 16 de abril de 1997) y actualizaciones posteriores (AFR 17/09/97/s, 14 de mayo, AFR 17/10/97/s, 13 de junio, AFR 17/15/97/s, 10 de julio, y AFR 17/24/97/s, 22 de agosto) - Tortura y malos tratos, posibles presos de conciencia, preocupación médica y muerte bajo custodia


CAMERÚN Informes de tortura en medio de arrestos en gran escala



Más de 50 de los arrestados en relación con los violentos sucesos registrados en la provincia noroccidental a últimos de marzo de 1997 continúan encarcelados, si bien todavía no han sido acusados formalmente de ningún delito.


La mayoría se encuentran en la Prisión Central de la capital, Yaundé, conocida como cárcel de Nkondengui; a otros los han trasladado a la Prisión Principal de Mfou, a unos 20 kilómetros de Yaundé. Entre los recluidos en la cárcel de Nkondengui hay dos mujeres, Prisca Fonyam y Grace Yaya Kwei. Entre los trasladados a la prisión de Mfou está Ebenezer Akwanga, estudiante y dirigente de la Liga Juvenil del Camerún Meridional.


Persiste la preocupación por su salud e integridad física. Las condiciones que imperan en las cárceles de Camerún son manifiestamente precarias: hacinamiento, falta de higiene y de instalaciones higiénicas, y dieta y asistencia médica claramente deficientes.


Al menos cinco de los detenidos en relación con estos hechos han muerto después como consecuencia de tortura y malos tratos o de falta de asistencia médica. Emmanuel Konseh murió a finales de marzo tras recibir una brutal paliza y ser apuñalado con una bayoneta. En mayo murieron dos detenidos recluidos en el cuartel de la gendarmería de Bamenda (provincia noroccidental): Samuel Tita, por falta de asistencia médica y desnutrición, y Pa Mathias Gwei, privado de asistencia médica a pesar de su grave estado como consecuencia de las torturas sufridas. Al mes siguiente, Daniel Tata también murió en el cuartel de la gendarmería de Bamenda. Uno de los numerosos detenidos trasladados desde Bamenda a la cárcel de Nkondengui, Ngwa Richard Formasoh, murió el 5 de julio, aparentemente por una deshidratación que le causó una diarrea no tratada.


No se han presentado cargos contra ninguna de las más de 50 personas que continúan detenidas casi nueve meses después. Amnistía Internacional entiende que el gobierno tiene la obligación de llevar ante los tribunales a los responsables de las agresiones registradas en la provincia noroccidental, como consecuencia de las cuales murieron diez personas, tres de ellas gendarmes. No obstante, parece ser que muchas de las personas arrestadas en aquel momento (entre 200 y 300) fueron detenidas exclusivamente por su relación con el principal partido político de oposición, el Frente Social Demócrata. A otras las relacionaron con el Consejo Nacional del Camerún Meridional, organización que aboga por la independencia de las dos provincias anglófonas de Camerún (noroccidental y suroccidental), y una organización afín, la Liga Juvenil del Camerún Meridional. El gobierno asegura que un grupo que defiende la independencia de ambas provincias fue el responsable de los ataques.


INFORMACIÓN GENERAL


El 16 de septiembre de 1997, Amnistía Internacional publicó un informe titulado Camerún: Flagrante desprecio por los derechos humanos, donde se documenta el constante y creciente menosprecio de los derechos humanos por parte del gobierno de Camerún. Centenares de disidentes y opositores al gobierno, entre los que se cuentan miembros y simpatizantes de partidos políticos de oposición, periodistas, activistas de derechos humanos y estudiantes, han sido hostigados, agredidos, arrestados y encarcelados. La tortura y el maltrato de presos tanto comunes como políticos siguen siendo habituales. Al menos se han registrado ocho muertes en 1997 como consecuencia de tortura y malos tratos y posterior denegación de asistencia médica. Presos condenados y preventivos soportan por igual condiciones de reclusión que los privan de derechos fundamentales y entrañan peligro para su salud y su vida.


NUEVAS ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen telegramas, fax, cartas urgentes o cartas por vía aérea en francés, inglés o en su propio idioma:


- expresando preocupación por la salud y la seguridad de los más de 50 detenidos que se encuentran en la cárcel de Nkondengui (Yaundé) y en la Prisión Principal de Mfou en relación con los violentos sucesos registrados en la provincia noroccidental a últimos de marzo de 1997;


- instando a que reciban un trato humano ajustado a las normas internacionales (en particular que los protejan frente a posibles torturas y malos tratos), y solicitando asimismo que les procuren urgentemente toda la asistencia médica que puedan necesitar, incluido el ingreso en un hospital si fuera necesario;


- reiterando su solicitud de investigaciones independientes sobre la muerte bajo custodia de algunos de los detenidos en relación con estos sucesos, y que se investigue asimismo cualquier denuncia de tortura y malos tratos, a fin de que los responsables sean procesados.


LLAMAMIENTOS A:


Presidente:

Son Excellence M. Paul Biya

Président de la République

Palais de l'Unité

1000 Yaoundé, Camerún

Telegramas:President, Yaounde, Camerún

Fax:+237 221 699

Tratamiento: Monsieur le Président de la République / Dear President Biya / Señor Presidente Biya


Ministro del Interior:

M. Samson Ename Ename

Ministre de l'Administration territoriale

Ministère de l'Administration territoriale

1000 Yaoundé 4, Camerún

Telegramas:Ministre Administration territorial Ename, Yaoundé, Camerún

Tratamiento: Monsieur le Ministre / Dear Minister / Señor Ministro

Ministro de Justicia:

M. Laurent Esso

Ministre de la Justice, Garde des Sceaux

Ministère de la Justice

1000 Yaoundé, Camerún

Telegramas:Ministre Justice, Yaounde, Camerún

Tratamiento: Monsieur le Ministre / Dear Minister / Señor Ministro

COPIAS DE SUS LLAMAMIENTOS A:


Dr Solomon Nfor Gwei, President, National Commission on Human Rights and Freedoms, PO Box 20317, Yaoundé, Camerún


Cameroon Post, BP 1981, Yaoundé, Camerún

The Herald, BP 3659 Messa, Yaoundé, Camerún

Le Messager, BP 5925, 11 Boulevard de la Liberté, Douala, Camerún

L’ Expression, BP 15333, 12 rue Prince de Galles, Douala, Camerún


y a los representantes diplomáticos de Camerún acreditados en su país.

ENVÍEN SUS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 10 de febrero de 1998.

How you can help

AMNESTY INTERNATIONAL WORLDWIDE