Annual Report 2012
The state of the world's human rights

Document - Myanmar: Health concern/ Fear of torture or ill-treatment: Hla Myo Naung (m)

PÚBLICO Índice AI: ASA 16/025/2007

10 de octubre de 2007


AU 258/07 Preocupación por la salud / Temor de tortura o malos tratos


MYANMAR Hla Myo Naung (h), ex activista estudiantil


El ex dirigente estudiantil Hla Myo Naung fue detenido en la ciudad de Yangón la mañana del 10 de octubre cuando buscaba atención médica para una rotura de córnea. Corre peligro de ser víctima de torturas u otros malos tratos y, si no es operado pronto, puede quedar ciego del ojo afectado.


Hla Myo Naung, ex estudiante de derecho y miembro de la Federación Pan-Birmana de Sindicatos de Estudiantes, principal organización de estudiantes de Myanmar, fue uno de los dirigentes de las protestas que se desarrollaron en todo el país contra el régimen militar en 1988. Fue detenido en marzo de 1990 y condenado a tres años de cárcel. Las personas que tomaron parte en las protestas son conocidas con el apelativo de grupo de Estudiantes de la Generación de 1988.


Hla Myo Naung había estado oculto desde el 21 de agosto de 2007, cuando fueron detenidos otros 13 dirigentes del grupo de Estudiantes de la Generación de 1988 en la represión de las autoridades contra los manifestantes. Salió de su escondite para visitar una clínica oftalmológica en el barrio de Sanchaung, donde lo detuvieron miembros de la brigada especial de la policía. Según los informes, el médico que lo atendió le diagnosticó una rotura de córnea de la que debe operarse, ya que de lo contrario puede quedarse ciego.


No se sabe dónde están recluidos Hla Myo Naung ni otros muchos miembros del grupo de Estudiantes de la Generación de 1988 que han sido detenidos desde agosto de 2007.


INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA

Las manifestaciones pacíficas comenzaron en agosto en respuesta a las fuertes subidas del precio de los carburantes. Las protestas, encabezadas por monjes, crecieron rápidamente, tanto en afluencia de personas como en número, y en ellas se pedía la rebaja de los precios de productos básicos, la puesta en libertad de los presos políticos y el inicio de un proceso de reconciliación nacional para resolver las hondas divisiones políticas.


En la noche del 25 de septiembre, las autoridades comenzaron la represión de los manifestantes, con asaltos a monasterios, detenciones de monjes y otras personas e introducción del toque de queda. Se cree que miles de personas continúan detenidas.


En Myanmar, las violaciones de derechos humanos son numerosas y sistemáticas, incluido el uso de niños soldados y el trabajo forzoso. Hay leyes que criminalizan la expresión pacífica de la disidencia política. A finales de 2006, la mayoría de las figuras destacadas de la oposición fueron encarceladas o puestas bajo detención administrativa, junto con más de 1.160 presos políticos recluidos en condiciones penitenciarias cada vez peores. Con frecuencia se detiene a la gente sin la correspondiente orden judicial y se la recluye en régimen de incomunicación. La tortura y otros tratos crueles, inhumanos y degradantes son habituales, especialmente durante los interrogatorios y durante la prisión preventiva. Los procedimientos judiciales contra los detenidos políticos distan mucho de cumplir las normas internacionales sobre juicios justos. A los acusados se les suele negar el derecho a recibir asistencia letrada y los fiscales se basan en confesiones conseguidas bajo tortura.



ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen llamamientos, de manera que lleguen lo antes posible, en inglés o en su propio idioma:

- expresando su preocupación por la detención de Hla Myo Naung, que necesita una operación oftalmológica de urgencia;

- instando a las autoridades a poner inmediatamente en libertad incondicional a Hla Myo Naung;

- instando a las autoridades que se aseguren inmediatamente de que, mientras permanece detenido, puede acceder al tratamiento médico adecuado, a un abogado y a sus familiares;

- pidiendo a las autoridades que traten humanamente a Hla Myo Naung y a todas las personas detenidas y que no las sometan a torturas ni malos tratos;

- solicitando la puesta en libertad de todas las personas detenidas por tomar parte en manifestaciones pacíficas.


LLAMAMIENTOS A:

Presidente del Consejo de Estado para la Paz y el Desarrollo

Senior General Than Shwe

Chairman

State Peace and Development Council

c/o Ministry of Defence, Naypyitaw, Myanmar

Tratamiento: Dear General


Ministro de Asuntos Exteriores

Nyan Win

Minister of Foreign Affairs

Ministry of Foreign Affairs

Naypyitaw, Myanmar

Tratamiento: Dear Minister / Señor Ministro


Ministro de Salud

Dr Kyaw Myint

Minister of Health

Ministry of Health

Naypyitaw, Myanmar

Tratamiento: Dear Minister / Señor Ministro


COPIA A:Los representantes diplomáticos de Myanmar acreditados en su país.


ENVÍEN LOS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE.Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 21 de noviembre de 2007.


********



Page 2 of 2

How you can help

AMNESTY INTERNATIONAL WORLDWIDE