Annual Report 2012
The state of the world's human rights

Document - Iran: Fear of torture and other ill-treatment

ACTION URGENTE


DOCUMENT PUBLIC Index AI : MDE 13/016/2009 – ÉFAI

4 mars 2009


AU 60/09 Craintes de torture et d'autres formes de mauvais traitements


IRAN Quatre étudiants :

Sanaz Allahyari (f)

Nasim Roshanai (f)

Maryam Sheikh (f)

Amir Hossein Mohammadi Far (h)



Les quatre étudiants nommés ci-dessus, et probablement d'autres, qui sont affiliés au groupe Étudiants pour la liberté et l'égalité, ont été arrêtés le 1er mars et auraient été transférés à la prison d'Evin. Amnesty International craint qu'ils ne soient torturés ou soumis à d'autres formes de mauvais traitements en détention.


Leur arrestation semble liée à une manifestation organisée le 23 février à l'Université Amir Kabir afin de protester contre le projet des autorités d'inhumer sur des campus universitaires les dépouilles de soldats tués pendant la guerre Iran-Irak (1980-1988).


INFORMATIONS GÉNÉRALES

Depuis décembre 2008 ont lieu des vagues d'arrestations arbitraires et de harcèlement visant les étudiants, en particulier ceux qui sont membres de minorités ethniques ou religieuses d'Iran, syndicalistes ou défenseurs des droits des femmes. Il est possible que ces mesures aient en partie pour but d'étouffer le débat et de réduire les détracteurs des autorités au silence en prévision de l'élection présidentielle de juin 2009.


Plus de 70 étudiants ont été arrêtés le 23 février au cours d'une manifestation pacifique organisée à l'Université Amir Kabir de Téhéran afin de protester contre l'inhumation de dépouilles de soldats sur les campus par les autorités.


De nombreux étudiants détenus temporairement pendant cette manifestation auraient été maltraités. D'autres ont été conduits au poste de police 107, place de la Palestine, où des étudiants auraient également été soumis à des mauvais traitements. Selon certaines sources, des étudiantes ont été insultées par des policiers. La plupart des personnes arrêtées ont été remises en liberté le lendemain matin, mais d'autres étudiants ont été appréhendés au cours des jours qui ont suivi la manifestation, notamment Abbas Hakimzadeh, Mehdi Mashayekhi, Nariman Mostafavi et Ahmad Qasaban, membres de l'Association des étudiants islamiques de l'Université Amir Kabir.


L'inhumation des soldats inconnus sur des campus universitaires est considérée par beaucoup de gens comme une manœuvre du gouvernement visant à exercer un contrôle sur les groupes d'étudiants opposés à sa politique. La présence de sépultures de soldats, appelés « martyrs » parce qu'ils se sont sacrifiés en combattant les forces irakiennes, semble permettre aux visiteurs de pénétrer sur les campus sans être obligés de présenter la preuve qu'ils sont étudiants, alors qu'une pièce justificative est normalement exigée pour accéder aux locaux des universités. Les organisations étudiantes craignent qu'elle n'entraîne un accès illimité aux campus pour les forces de sécurité, notamment les bassidji (miliciens volontaires rattachés au corps des gardiens de la révolution), ainsi que des restrictions supplémentaires imposées aux débats et discussions relatifs à la politique du gouvernement.


ACTION RECOMMANDÉE : dans les appels que vous ferez parvenir le plus vite possible aux destinataires mentionnés ci-après (en persan, en anglais ou dans votre propre langue) :

- engagez les autorités à veiller à ce que Sanaz Allahyari, Nasim Roshanai, Maryam Sheikh et Amir Hossein Mohammadi Far ne soient ni torturés, ni soumis à d'autres formes de mauvais traitements, et demandez-leur instamment de les autoriser sans délai à entrer en contact avec leurs proches et avec un avocat, ainsi qu'à recevoir tous les soins médicaux dont ils pourraient avoir besoin ;

- efforcez-vous d'obtenir des informations précises quant au motif de leur arrestation et aux accusations dont ils pourraient, le cas échéant, avoir à répondre ;

- faites observer que si certains de ces étudiants ne sont détenus que pour avoir exercé pacifiquement leur liberté d'expression et de réunion, il s'agit de prisonniers d'opinion qui doivent être libérés immédiatement et sans condition.


APPELS À :

Responsable du pouvoir judiciaire :

Ayatollah Mahmoud Hashemi Shahroudi

Howzeh Riyasat-e Qoveh Qazaiyeh / Office of the Head of the Judiciary

Pasteur St., Vali Asr Ave., south of Serah-e Jomhouri

Tehran 1316814737, République islamique d'Iran

Courriers électroniques : shahroudi@dadgostary-tehran.ir(dans le champ réservé à l'objet, veuillez écrire : « FAO Ayatollah Shahroudi »)

Formule d'appel : Your Excellency, / Monsieur le Ministre,


Responsable du pouvoir judiciaire de la province de Téhéran :

Ali Reza Avaie

Tehran Judiciary

No. 152, corner of 17th Alley, before Shahid Motahhari Avenue

Sanaei Avenue, Karimkhan Zand Avenue

Téhéran, République islamique d'Iran

Courriers électroniques : avaei@dadgostary-tehran.ir, info@dadgostary-tehran.ir

Fax : +98 21 8832 6700 (cette ligne fonctionne par intermittence ; veuillez faire trois tentatives avant d'essayer un autre moyen)

Formule d'appel : Dear Sir, / Monsieur,


Chef du Comité des droits de l'homme au sein du pouvoir judiciaire :

Mohammad Javad Larijani

Howzeh Riassat-e Ghoveh Ghazaiyeh (Office of the Head of the Judiciary)

Pasteur St, Vali Asr Ave., south of Serah-e Jomhuri, Tehran 1316814737, République islamique d'Iran

Fax : +98 21 3390 4986 (Merci de vous montrer persévérant)

Courriers électroniques : info@dadgostary-tehran.ir(dans le champ réservé à l'objet, veuillez écrire : « FAO Mohammad Javad Larijani »)

Formule d'appel : Dear Mr Larijani, / Monsieur,


ainsi qu'aux représentants diplomatiques de l'Iran dans votre pays.


PRIÈRE D'INTERVENIR IMMÉDIATEMENT. APRÈS LE 15 AVRIL 2009, VÉRIFIEZ AUPRÈS DE VOTRE SECTION S'IL FAUT ENCORE INTERVENIR. MERCI.


How you can help

AMNESTY INTERNATIONAL WORLDWIDE