Document - Iran: Fear for safety/ Incommunicado detention/ Risk of torture and ill-treatment/Prisoners of conscience (POCs)
Público
Índice AI: MDE 13/025/2003/s
31 de julio de 2003
AU 230/03 Temor por la seguridad/Detención en régimen de incomunicación/Riesgo de tortura y malos tratos/Presos de conciencia
IRÁN Taqi Rahman ]
Hoda Saber ] activistas relacionados con el movimiento nacionalista religioso (Melli Mazhabi)
Amir Tairani ]
Reza Alijani ]

A Amnistía Internacional le preocupa la seguridad de estos cuatro presos de conciencia, afiliados al movimiento nacionalista religioso (Melli Mazhabi) y detenidos únicamente por la expresión pacífica de sus ideas políticas. Se encuentran recluidos en régimen de incomunicación, y Amnistía Internacional teme que sufran torturas y malos tratos.
Taqi Rahmani, Hoda Saber y Reza Alijani fueron detenidos el 14 de junio, y Tairani, el 17. Los detuvieron en la capital iraní, Teherán, acusados de, entre otras cosas, “intentar derrocar al gobierno, atentar contra la seguridad nacional y celebrar reuniones secretas con estudiantes”.
Taqi Rahmani, Hoda Saber, Reza Alijani y otros activistas del movimiento nacionalista religioso fueron juzgados en enero de 2002 por cargos relacionados también con la seguridad, aunque la sentencia, que debería haberse dictado en el plazo de una semana a partir del final del juicio, no se emitió hasta el 10 de mayo de 2003. Según algunos observadores, una de las razones de esta demora fue que las autoridades judiciales no confiaban en los métodos que los interrogadores designados por los servicios de información de la Guardia Revolucionaria habían utilizado para obtener las “pruebas”. Los acusados fueron absueltos del cargo de intentar derrocar al gobierno, pero, según informes se los declaró culpables de otros delitos relativos a la seguridad.
Un hecho poco corriente y sobre el que no se dio ninguna explicación fue que el juez no dictó la sentencia en persona delante de los acusados, sino que les fue entregada por escrito los abogados éstos por un desconocido. Los letrados han presentado un recurso de apelación contra las penas de prisión impuestas. (Véase también AU 236/00, MDE 13/020/2001/s, de 22 de junio 2001.)
Información general
En los últimos años, Amnistía Internacional ha documentado numerosos casos de comisión de violaciones de derechos humanos contra personas relacionadas con el movimiento nacionalista religioso, en especial contra Ezzatollah Sahabi, Morteza Kazemian, Mohammad Maleki y Mohammad Mohammadi Ardahali. (Véanse AU 182/00, MDE 13/13/00/s, de 27 de junio de 2000, y AU 236/00, MDE13/22/00/s, de 9 de agosto de 2000, y su actualización, MDE 13/020/2001/s, de 22 de junio de 2001)
El 11 de junio, cerca de 80 estudiantes alojados en residencias universitarias de la zona de Amir Abad de Teherán se manifestaron contra una propuesta de privatización de las universidades en Irán, temiendo que con ello se produjera un aumento de las tasas universitarias. Se sumaron a ellos algunos habitantes de la zona y, según informes, la manifestación subió de tono y se fue politizando. Varios grupos organizados de personas que vestían ropas de civil (conocidos generalmente en Irán como «los que visten de civil» –lebas shakhsi-ha) comenzaron a agredir a los manifestantes, y la policía intervino rápidamente para poner fin a los enfrentamientos. Como en las noches siguientes se organizaron manifestaciones aún mayores, se desplegó, para dispersarlas, a unidades de las Fuerzas Especiales (Nirou-ye Vijeh). Decenas de manifestantes, muchos de ellos estudiantes, “desaparecieron” y millares más fueron detenidos: hasta 4.000, según información publicada en la prensa. En el momento de redactar esta Acción Urgente continuaban privadas de libertad al menos 2.000 personas por su presunta participación en las manifestaciones.
ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen llamamientos, procurando que lleguen lo antes posible, en farsi, en francés, en inglés o en su propio idioma:
- pidiendo que se deje en libertad de manera inmediata e incondicional a Taqi Rahmani, Hoda Saber, Amir Tairani y Reza Alijani, ya que son presos de conciencia, detenidos únicamente por la expresión pacífica de sus ideas políticas;
- instando a las autoridades a decir a las familias de los detenidos dónde se encuentran éstos exactamente y a permitirles comunicarse con ellas y con sus abogados;
- pidiendo a las autoridades que garanticen que los detenidos reciben un trato humano;
- pidiendo a las autoridades que confirmen qué delitos comunes reconocidos internacionalmente han cometido o se les imputan;
- recordando a las autoridades que las confesiones obtenidas con tortura están prohibidas por el derecho iraní y constituyen una violación del artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el que Irán es Estado Parte y cuyo artículo 7 dice: “Nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes”;
- pidiendo que se ponga a disposición judicial a toda persona responsable de tortura para que sea sometida a un juicio justo.
LLAMAMIENTOS A:
Líder de la República Islámica de Irán
His Excellency Ayatollah Sayed ‘Ali Khamenei
The Presidency, Palestine Avenue
Azerbaijan Intersection, Tehran
IRÁN
Telegramas: His Excellency Ayatollah Sayed 'Ali Khamenei, Tehran, Irán
Correo-E: <webmaster@wilayah.org>; (esta dirección no es del todo fiable; si les devuelven el mensaje, vuelvan a enviarlo. En “asunto” escriban: For the attention of the office of His Excellency, Ayatollah al Udhma Khamenei, Qom)
Tratamiento: Your Excellency / Excelencia
Presidente
His Excellency Hojjatoleslam val Moslemin Sayed Mohammad Khatami
The Presidency, Palestine Avenue
Azerbaijan Intersection, Tehran
IRÁN
Telegramas: His Excellency Hojjatoleslam val Moslemin Sayed Mohammad Khatami,Tehran, Irán
Correo-E: khatami@president.ir(vuelvan a enviar sus mensajes si no lo consiguen la primera vez)
Tratamiento: Your Excellency / Excelencia
Presidente de la Judicatura
His Excellency Ayatollah Mahmoud Hashemi Shahrudi
Ministry of Justice
Park-e Shahr
Tehran
IRÁN
Telegramas: Head of the Judiciary, Tehran, Irán
Fax: + 98 21 879 6671 (insistan hasta conseguir comunicar; en “asunto” indiquen: Care of Director of International Affairs, Judiciary»)
Tratamiento: Your Excellency / Excelencia
COPIA A:
Ministro de Asuntos Exteriores
His Excellency Kamal Kharrazi
Ministry of Foreign Affairs
Sheikh Abdolmajid Keshk e Mesri Avenue
Tehran
IRÁN
Fax: + 98 21 390 1999 (insistan hasta conseguir comunicar; en “asunto” indiquen: Care of the Human Rights Department, Foreign Ministry)
Tratamiento: Your Excellency / Excelencia
y a los representantes diplomáticos de Irán acreditados en su país.
ENVÍEN LOS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 11 de septiembre de 2003.