Document - Iran: Campaign for Equality - Global letter-writing marathon 2008
CAMPAGNE POUR L'ÉGALITÉ
IRAN
ÉCRIRE POUR LES DROITS
AMNESTY INTERNATIONAL
Document public
MDE 13/133/2008
ÉFAI
Octobre 2008
MERCI D'AIDER
LA CAMPAGNE POUR L'ÉGALITÉ
Lancée en 2006 à l'initiative du mouvement de défense des droits des femmes iraniennes, la Campagne pour l'égalité vise à mettre fin aux discriminations faites aux femmes en vertu du droit iranien.Plusieurs militants ont été arrêtés ou jugés pour des activités tout à fait légales, telles que l'organisation de rassemblements pacifiques, d'ateliers éducatifs ou de pétitions en faveur d'une réforme législative.
Les autorités ont bloqué l'accès depuis l'Iran au principal site Internet de la Campagne à au moins 12 reprises. Elles ont en outre fréquemment refusé d'autoriser la tenue de réunions publiques et les militants ont pris l'habitude d'organiser leurs ateliers chez des sympathisants, dont certains ont ensuite été convoqués par des responsables de la sécurité intérieure pour être interrogés.
Des militants de la Campagne pour l'égalité ont également été empêchés de se rendre à l'étranger. En mars 2008, le passeport de Parvin Ardalan lui a été confisqué pendant soixante-douze heures. Il lui a été interdit de quitter l'Iran pour recevoir le prix Olof Palme – distinction récompensant des défenseurs des droits humains – dont elle était la lauréate du fait de son action en faveur des femmes en Iran.
DEUX MEMBRES DE LA CAMPAGNE POUR L'ÉGALITÉ SONT ACTUELLEMENT CONSIDERÉES PAR AMNESTY INTERNATIONAL COMME DES PRISONNIÈRES D'OPINION, UNIQUEMENT INCARCÉRÉES POUR AVOIR ŒUVRÉ EN FAVEUR DES DROITS DES FEMMES ET DES DROITS DE LA MINORITE KURDE D'IRAN.
On sait que des dizaines de défenseurs des droits des femmes ont été arrêtés, appelés à comparaître ou jugés depuis 2006. La plupart d'entre eux ont été inculpés d'atteintes à la sécurité intérieure, infractions définies en termes vagues. Les autorités retiennent ce type de charges contre les militants dans le but de restreindre leurs droits internationalement reconnus à la liberté d'expression et d'association quand ils essaient de défendre et de faire progresser les droits des femmes en Iran. Deux membres de la Campagne pour l'égalité – Ronak Safarzadeh et Hana Abdi – sont actuellement considérées par Amnesty International comme des prisonnières d'opinion, uniquement incarcérées pour avoir œuvré en faveur des droits des femmes et des droits de la minorité kurde d'Iran.
En Iran, les femmes sont victimes d'une large discrimination se fondant sur le droit. Elles sont exclues de nombreux domaines clés du pouvoir : elles ne peuvent par exemple ni occuper la fonction de juge ni se présenter à l'élection présidentielle. Le même crime est puni moins sévèrement lorsque la victime est une femme que lorsqu'il s'agit d'un homme. Le témoignage livré par une femme devant un tribunal a deux fois moins de valeur que celui d'un homme. Les hommes peuvent pratiquer la polygamie et ont le droit de divorcer à leur convenance, pas les femmes.
AGISSEZ !
1. Écrivez aux autorités en persan, en arabe, en anglais ou en français :
- demandez-leur d'abandonner toute charge retenue contre des militants de la Campagne pour l'égalité qui ait un lien avec l'action pacifique de ces derniers en faveur de l'égalité des droits pour les femmes en Iran ;
- priez-les de mettre fin aux arrestations et au harcèlement dont font l'objet les sympathisants de la Campagne pour l'égalité ;
- exhortez-les à revoir la législation iranienne afin d'en supprimer toutes les dispositions qui sont discriminatoires envers les femmes.
Ayatollah Mahmoud Hashemi Shahroudi
Responsable du pouvoir judiciaire
Howzeh Riyasat-e Qoveh Qazaiyeh
Pasteur St., Vali Asr Ave., south of Serah-e Jomhouri,
Tehran 1316814737
République islamique d'Iran
info@dadgostary-tehran.ir(dans le champ réservé à l'objet, veuillez indiquer : FAO Ayatollah Shahroudi)
Formule d'appel :Your Excellency, / Monsieur,
2. Écrivez un message de soutien à deux des membres de la Campagne pour l'Égalité actuellement en détention, en kurde, en persan ou en anglais
“We stand by your courageous efforts to bring about positive changes for Iranian women.” (=Nous soutenons vos courageux efforts visant à amener des changements positifs pour les Iraniennes)
مادرکوششهایشجاعانهشمابرایایجادتغییرهایمثبتدروضعزنانایرانیدرکنارشماهستیم
Hana Abdi and Ronak Safarzadeh
Zendan-e Zanan
Khiaban-e Ershad,
Sanandaj
Kordestan Province
République islamique d'Iran