Document - Yemen: Fear of torture and ill-treatment/Incommunicado detention
Público Índice AI: MDE 31/001/2007
7 de febrero de 2007
AU 29/07 Temor de tortura y malos tratos / detención en régimen de incomunicación
YEMEN Qursan Ahsan Qursan, granjero
‘Abdullah Mohamed Saliha (h)
‘Ali ‘Abdulla Tahoos (h)
Ibrahim al-Huthi (h)
Al menos 50 personas más

Estos cuatro hombres y al menos 50 personas más fueron detenidos tras unos enfrentamientos que se produjeron entre las fuerzas de seguridad y miembros de la comunidad chií zaidí en Sa’da, en el norte de Yemen, a finales de enero. Según los informes, todos los detenidos se encuentran recluidos en régimen de incomunicación en lugares no revelados. Amnistía Internacional teme que sufran tortura y malos tratos y que muchos sean presos de conciencia, recluidos únicamente por expresar sus convicciones profundas.
Qursan Ahsan Qursan, granjero, fue detenido por miembros de las fuerzas armadas en la zona de Sala de Sa’da el 29 de enero, cuando celebraba la boda de su hija. Ese mismo día, miembros de las fuerzas armadas detuvieron también a otros dos hombres, ‘Abdullah Mohamed Saliha y ‘Ali ‘Abdulla Tahoos. Según informes, los tres se encuentran recluidos en régimen de incomunicación en lugares no revelados. El 1 de febrero, las fuerzas de seguridad detuvieron a Ibrahim al-Huthi en el aeropuerto de la capital yemení, Sana, cuando se disponía a viajar al extranjero para recibir tratamiento médico. Según informes, está recluido en régimen de incomunicación en la prisión de Seguridad Política de Sana. Ibrahim al-Huthi es hermano de Hussain Badr al-Din al-Huthi, clérigo chií zaidí, ex miembro del Parlamento de Yemen, a quien mataron en septiembre de 2004 en enfrentamientos con las fuerzas del gobierno. Hussain Badr al-Din al-Huthi era muy crítico con la invasión estadounidense de Irak.
Según informe, los enfrentamientos violentos se han cobrado la vida de decenas de personas, incluidos miembros de las fuerzas de seguridad. Según información publicada en la prensa, un bombardeo del ejército podría haber matado a varios civiles. Amnistía Internacional teme que, si esta información es cierta, las personas muertas hayan sido víctimas de uso excesivo de la fuerza, lo que constituye una violación de las obligaciones contraídas por Yemen en virtud del derecho internacional.
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
La tensión existente desde hace mucho tiempo entre la comunidad chií zaidí y el gobierno yemení se intensificó a raíz de diversas protestas organizadas por aquella durante la invasión de Irak dirigida por Estados Unidos en 2003. Durante la invasión y después de ella, los miembros de la comunidad zaidí organizaron protestas todas las semanas, tras la oración del viernes, delante de las mezquitas, particularmente la Gran Mezquita de Sana. Tras las protestas, en las que los manifestantes coreaban consignas en contra de Estados Unidos e Israel, se practicaban siempre detenciones. En junio de 2004, el gobierno pidió a Hussain Badr al-Din al-Huthi, uno de los cabecillas de las protestas, que se entregara a las autoridades, pero él se negó, por lo que la tensión fue aumentando hasta dar lugar a enfrentamientos armados.
ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen llamamientos, de manera que lleguen lo antes posible, en inglés, en árabe o en su propio idioma:
- pidiendo garantías urgentes de que Qursan Ahsan Qursan, ‘Abdullah Mohamed Saliha, ‘Ali ‘Abdulla Tahoos, Ibrahim al-Huthi y las demás personas detenidas en relación con los enfrentamientos de la provincia de Sa'da no sufren tortura ni malos tratos y tienen acceso a abogados, a sus familias y a los servicios médicos que puedan necesitar;
- pidiendo que todos los detenidos sean puestos en libertad de inmediato y sin condiciones si se encuentran recluidos únicamente por la expresión pacífica de sus convicciones profundas;
- si los detenidos han sido acusados de delitos comunes reconocibles, pidiendo aclaraciones sobre tales cargos, así como información sobre todo procedimiento judicial que pueda entablarse contra ellos;
- pidiendo garantías de que las fuerzas de seguridad cumplen estrictamente las normas internacionales, en particular los Principios Básicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley y el Código de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. El principio 9 de los Principios Básicos dispone: “En cualquier caso, sólo se podrá hacer uso intencional de armas letales cuando sea estrictamente inevitable para proteger una vida”. Y el principio 8 establece: " No se podrán invocar circunstancias excepcionales tales como la inestabilidad política interna o cualquier otra situación pública de emergencia para justificar el quebrantamiento de estos Principios Básicos".
LLAMAMIENTOS A:
Presidente
His Excellency General ´Ali ´Abdullah Saleh
President of the Republic of Yemen
Sana'a
Yemen
Fax: + 967 127 4147
Tratamiento: Your Excellency / Señor Presidente
Ministro del Interior
His Excellency Dr Rashid Muhammad al-Alimi
Ministry of Interior
Sana'a
Yemen
Fax: + 967 1 332 511
Tratamiento: Your Excellency / Señor Ministro
Ministra de Derechos Humanos
Her Excellency Kadijah al-Haysami
Ministry for Human Rights
Sana’a
Yemen
Fax: + 967 1 444 838
Tratamiento: Your Excellency / Señora Ministra
COPIA A: los representantes diplomáticos de Yemen acreditados en su país.
ENVÍEN LOS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 21 de marzo de 2007.