Libya

Human rights suffer as Libya stalls on reform

<!--[endif]--> HUMAN RIGHTS SUFFER AS LIBYA STALLS ON REFORM

إريتريون معرضون للإعادة القسرية من ليبيا عقب اضطرابات في أحد مراكز الاحتجاز - 6 July 2010

حثت منظمة العفو الدولية السلطات الليبية على أن لا تعيد قسراً إلى إريتريا نحو 200 إريتري محتجزين لديها، وسط مزاعم بأن عدة سجناء قد تعرضوا للضرب على أيدي موظفين الأمن عقب محاولة للهرب في الأسبوع الما حثت منظمة العفو الدولية السلطات الليبية على أن لا تعيد قسراً إلى إريتريا نحو 200 إريتري محتجزين لديها، وسط مزاعم بأن عدة سجناء قد تعرضوا للضرب على أيدي موظفين الأمن عقب محاولة للهرب في الأسبوع الماضي.

Des Érythréens risquent d'être expulsés de force de Libye à la suite de troubles dans une prison - 6 July 2010

Amnesty International exhorte les autorités libyennes à ne pas renvoyer de force quelque 200 Érythréens maintenus en détention, d'autant que selon certaines allégations plusieurs prisonniers o Amnesty International exhorte les autorités libyennes à ne pas renvoyer de force quelque 200 Érythréens maintenus en détention, d'autant que selon certaines allégations plusieurs prisonniers ont été frappés par des agents de sécurité après avoir tenté de s'évader la semaine dernière.

Eritreans at risk of forcible return from Libya after detention centre disturbances - 6 July 2010

Amnesty International has urged the Libyan authorities not to forcibly return around 200 Eritreans held in detention amid allegations that several prisoners were beaten by security officials after Amnesty International has urged the Libyan authorities not to forcibly return around 200 Eritreans held in detention amid allegations that several prisoners were beaten by security officials after an escape attempt last week.

Libye. Un homme d'affaires suisse est incarcéré pour des accusations motivées par des considérations politiques

Amnesty International demande aux autorités libyennes de libérer immédiatement un homme d'affaires suisse déclaré coupable pour des motifs politiques d'infractions à la législation sur l'immigration et de lever l'interdiction de déplacement qui lui est imposée, alors que le bras de fer diplomatique entre les deux pays se poursuit. Amnesty International demande aux autorités libyennes de libérer immédiatement un homme d'affaires suisse déclaré coupable pour des motifs politiques d'infractions à la législation sur l'immigratio

منظمة العفو الدولية تحث ليبيا على إجراء تحقيق وافٍ في أعمال القتل التي وقعت في السجن عام 1996 - 29 June 2010

دعت منظمة العفو الدولية الحكومة الليبية إلى إجراء تحقيق وافٍ في أعمال القتل التي راح ضحيتها نحو 1200 شخص من نزلاء سجن أبو سليم بطرابلس في 29 يونيو/ حزيران 1996. Teaser image:  دعت منظمة العفو الدولية الحكومة الليبية إلى إجراء تحقيق وافٍ في أعمال القتل التي راح ضحيتها نحو 1200 شخص من نزلاء سجن أبو سليم بطرابلس في 29 يونيو/ حزيران 1996، وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة، و Files:  دعت عائلات الضحايا السلطات الليبية، مراراً وتكراراً، إلى كشف النقاب عن الحقيقة.

La Libye priée de mener une enquête rigoureuse sur un massacre ayant eu lieu en 1996 dans une prison - 29 June 2010

Le gouvernement est exhorté à déférer à la justice les auteurs présumés de l'homicide de quelque 1 200 détenus dans la prison d'Abou Salim Prison à Tripoli il y a 14 ans. Teaser image:  Amnesty International demande au gouvernement libyen d'enquêter de manière approfondie sur l'homicide d'environ 1 200 détenus survenu à la prison d'Abou Salim, à Tripoli, le 29 juin Files:  Les familles de victimes ont à de multiples reprises demandé aux autorités de révéler la vérité.

Libya urged to thoroughly investigate 1996 mass prison killings - 29 June 2010

Government called on to bring to justice those responsible for the killing of up to 1,200 inmates of Abu Salim Prison in Tripoli 14 years ago. Teaser image:  Amnesty International has called on the Libyan government to thoroughly investigate the killing of up to 1,200 inmates of Abu Salim Prison in Tripoli on 29 June 1996, to bring those responsible to Files:  The families of the victims have repeatedly called on the authorities to reveal the truth

تردِّي أوضاع حقوق الإنسان مع تلكؤ ليبيا في الإصلاح

حذرت منظمة العفو الدولية في تقرير جديد لها من أن أوضاع حقوق الإنسان تتردى مع استمرار ليبيا في التلكؤ في الإصلاح على الرغم من الجهود التي بذلتها الدولة كي تلعب دوراً دولياً أكبر. حذرت منظمة العفو الدولية في تقرير جديد لها من أن أوضاع حقوق الإنسان تتردى مع استمرار ليبيا في التلكؤ في الإصلاح على الرغم من الجهود التي بذلتها الدولة كي تلعب دوراً دولياً أكبر.

Les droits humains pâtissent du retard enregistré par la Libye sur le terrain des réformes - 23 June 2010

Un nouveau rapport d'Amnesty International fait état du recours à la flagellation pour punir l'adultère, de détention illimitée et des atteintes aux droits des migrants, des réfugiés et des demandeurs d'asile, ainsi que des nombreux cas non élucidés de disparitions forcées de dissidents. Teaser image:  Les droits humains font les frais du manque d'empressement de la Libye à lancer des réformes, indique Amnesty International dans un nouveau rapport, malgré les efforts déployés par le pays pour jou Files:  Les manifestations de proches de victimes du massacre de la prison d'Abu Salim (1996) sont autorisées depuis juin 2008.

How you can help

AMNESTY INTERNATIONAL WORLDWIDE