Informe anual 2012
El estado de los derechos humanos en el mundo

Documento - Chad: Further information on torture / fear of torture / medical concern









EXTERNOÍndice AI: AFR 20/09/97/s

22 de abril de 1997


Más información (actualización núm. 2) sobre AU 298/96 (AFR 20/16/96/s, del 20 de diciembre de 1996) y su actualización (AFR 20/03/97/s, del 28 de febrero de 1997) - Tortura, temor de tortura y preocupación médica


CHADNestor MBAÏLO

Vincent MBAÏNAISSEM

Grégoire BOLTOUNGAR

Fleuri NEBADJINGUM



Nestor Mbaïlo, Vincent Mbaïnaissem, Grégoire Boltoungar y Fleuri Neradingam permanecen encarcelados sin cargos desde su arresto en agosto y septiembre de 1996.


Tras el arresto fueron recluidos en el cuartel de la gendarmería de Mundu, Logone occidental, sur de Chad. Aunque las autoridades locales determinaron que, como presuntos miembros de un grupo armado de oposición activo en la zona (Fuerzas Armadas por una República Federal, FARF), estaban bajo la jurisdicción de las autoridades militares, el fiscal de Logone occidental actuó sobre las penosas condiciones penitenciarias que estaban soportando. A partir de su intervención, los detenidos permanecen en la prisión de Mundu, donde las condiciones, aunque bastante precarias, son mejores. No parece que se hayan investigado los informes que indicaban que fueron torturados y maltratados en las primeras etapas de su detención.


Las negociaciones entre las FARF y el gobierno de Chad concluyeron el 18 de abril de 1997 con la firma de un acuerdo de paz entre ambos. El acuerdo disponía, entre otras cosas, la promulgación de una amnistía general para todos los miembros, activistas y simpatizantes de las FARF y la renuncia a la lucha armada por parte de estas, que a partir de entonces serían un partido político. Además, el acuerdo estipulaba que los miembros de las FARF dispondrían de un plazo de sesenta días a partir de la firma del acuerdo para reagruparse en «centros de reagrupación», en tanto se cumplían ciertos puntos del acuerdo.


NUEVAS ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen fax, cartas urgentes o cartas por vía aérea en francés, árabe o en su propio idioma:


- expresando preocupación por la reclusión prolongada sin juicio de Nestor Mbaïlo, Vincent Mbaïnaissem, Grégoire Boltoungar y Fleuri Neradingam, y solicitando su excarcelación si no van a acusarlos de algún delito tipificado en las leyes;


- pidiendo garantías de que se está protegiendo la integridad física de los detenidos y de que estos tienen acceso a abogados, médicos y familiares;


- preguntando si se han investigado los informes que indican que estos hombres fueron torturados y maltratados en las primeras etapas de su detención.


LLAMAMIENTOS A:


President Idriss Déby

Président de la République

Présidence de la République

BP 74, N'DJAMENA, Chad

Fax: + 235 51 45 01/51 46 53 (Tomen nota de que el 51 cambiará a 52 en próximas fechas)

Tratamiento: Monsieur le Président / Señor Presidente


Monsieur Ahmat Hassaballah Soubiane

Préfet de Moundou

Moundou

Logone occidental, Chad

Tratamiento: Monsieur le Préfet / Señor Prefecto


Monsieur Youssouf Togoimi

Ministre des Forces armées

Minstère des Forces armées

N'DJAMENA, Chad

Tratamiento : Monsieur le Ministre / Señor Ministro


Monsieur Abdelkerim NADJO

Ministre de la Justice et Garde des sceaux

Ministère de la Justice

N’JAMENA, Chad

Tratamiento: Monsieur le Ministre / Señor Ministro


COPIAS DE SUS LLAMAMIENTOS A:


Lieutenant Colonel DAOUD Soumaïne Khalil, Directeur Général de la Gendarmerie, BP 425, N’DJAMENA, Chad

Maître Paul Wadana, Procureur de la République, Palais de Justice, Moundou, Logone occidental, Chad

Le Rédacteur en chef, N'Djaména-Hebdo, BP 760, N'DJAMENA, Chad


y a los representantes diplomáticos de Chad acreditados en su país.


ENVÍEN SUS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 10 de junio de 1997.

Cómo puedes ayudar

AMNISTÍA INTERNACIONAL EN EL MUNDO