Documento - MYANMAR.Temor de tortura o malos tratos
PÚBLICO
Índice AI: ASA 16/005/2007
22 de agosto de 2007
AU 219/07 Temor de tortura o malos tratos
MYANMAR Paw U Tun (alias Min Ko Naing) (h)
Ko Ko Gyi (h)
Pyone Cho (alias Htay Win Aung) (h)
Min Ze Ya (h)
Y al menos otros 14 activistas y estudiantes universitarios
Los cuatro hombres cuyos nombres aparecen arriba se encuentran entre las al menos 18 personas detenidas los días 21 y 22 de agosto tras haber participado en manifestaciones contra la subida de los precios del combustible, y están en peligro de sufrir tortura u otros malos tratos.
Paw U Tun (también conocido como Min Ko Naing), Ko Ko Gyi, Pyone Cho (tambien conocido como Htay Win Aung) y Min Ze Ya fueron ex dirigentes estudiantiles en las manifestaciones que hubo en 1988 en todo el país en protesta por 26 años de régimen militar en Myanmar, y participaron en un grupo que encabezó una protesta el 19 de agosto contra una reciente subida de los precios del combustible.
Los cuatro hombres figuraban entre los 13 activistas políticos detenidos por miembros de las fuerzas de seguridad a última hora de la noche del 21 de agosto y primeras horas de la mañana del 22. Al parecer, los 13 fueron llevados al centro de detención de Kyaikkkasan, en la ex capital, Yangón, un centro que suele utilizarse para detener activistas. Según los informes, las autoridades no mostraron órdenes de detención para ninguno de los 13, cuyas casas fueron registradas por miembros de las fuerzas de seguridad, que confiscaron documentos y CDs. Se desconoce qué tipo de información fue confiscada.
Otros cinco manifestantes, todos ellos estudiantes universitarios, fueron detenidos aproximadamente a las 10 de la mañana del 21 de agosto, después de colocar una carta en una tetería de Yangón en la que protestaban por la subida de los precios del combustible. Al parecer han sido trasladados a la base de la policía número 1 de Pyi Thar, una comisaría de Yangón.
El periódico estatal de Myanmar New Lightafirmó el 22 de agosto que las personas detenidas habían vulnerado la ley sobre "actos que socavan los esfuerzos para llevar a cabo con éxito la transferencia pacífica del poder del Estado y facilitar el desarrollo de la Convención Nacional", órgano responsable de dar los primeros pasos hacia la nueva Constitución.
Al parecer, a los activistas se los acusará en virtud de la Ley 5/96, que dispone hasta 20 años de cárcel para cualquier persona hallada culpable de expresar opiniones que perturben la estabilidad del Estado o "socaven, denigren y malinterpreten las funciones de la Convención Nacional". A Amnistía Internacional le preocupa que las vagas y amplias disposiciones de la Ley 5/96 criminalicen la expresión pacífica de las opiniones políticas, y ha pedido su abolición.
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
Cuando se produjeron las manifestaciones de 1988, Paw U Tun y Ko Ko Gyi eran presidente y vicepresidente, respectivamente, de la Federación Pan-Birmana de Sindicatos de Estudiantes, la principal organización de estudiantes del país. Quedaron en libertad en 2004 y 2005, respectivamente, tras 15 años de cárcel por su papel en la organización de las protestas estudiantiles pacíficas. Pyone Cho cumplió casi 14 años de cárcel y quedó en libertad en 2003, mientras que Min Zeya cumplió ocho años de cárcel y quedó en libertad en 1997. Los cuatro estuvieron detenidos arbitrariamente durante más de tres meses, entre finales de septiembre de 2006 y principios de enero de 2007, justo cuando el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas estaba debatiendo la situación de Myanmar. Cuando el país pasó a formar parte de la agenda del Consejo de Seguridad, las autoridades afirmaron que grupos de oposición estaban implicados en complots para incitar disturbios en el país. A pesar de ello, los cuatro han sido miembros activos de un grupo de estudiantes que tomaron parte en las manifestaciones de 1988, conocido como el Grupo de Estudiantes Generación del 88. Los otros nueve activistas políticos detenidos el 21 y el 22 de agosto también pertenecen a este grupo.
Desde hace tiempo, Amnistía Internacional siente preocupación por la privación de los derechos básicos de los detenidos en Myanmar, que suelen ser detenidos sin orden de detención y mantenidos en régimen de incomunicación. La tortura y otras formas de trato cruel, inhumano y degradante son habituales en la detención preventiva. Las actuaciones contra las personas detenidas por motivos políticos no cumplen las normas internacionales sobre juicios justos. A los acusados se les suele negar el derecho a asistencia letrada o a elegir su abogado. Los fiscales se basan en confesiones extraídas mediante tortura.
El 14 de agosto, las autoridades de Myanmar elevaron los precios de los combustibles dos terceras partes, doblaron los precios del diésel y multiplicaron por cinco el precio del gas natural comprimido. Las tarifas de los autobuses y los precios de artículos de primera necesidad se incrementaron. En los últimos días ha habido una serie de manifestaciones en Yangón en reacción al incremento de precios. Ha habido informes de enfrentamientos entre manifestantes y personas vinculadas a las autoridades.
Seis mujeres y dos hombres que realizaban una marcha durante unas dos horas por la zona norte de Yangón el 22 de agosto fueron detenidos brevemente y luego puestos en libertad. Es probable que en los próximos días sean detenidos más manifestantes.
La Convención Nacional es el primer paso de la "hoja de ruta" hacia la democracia presentada por el primer ministro Khin Nyunt, aparentemente para lograr una reconciliación política. Este proceso, muy prolongado, continúa a pesar de que la ausencia de grandes partidos políticos y grupos del alto el fuego. Los delegados de la Convención Nacional ven restringida la posibilidad de debatir abiertamente, mientras que la legislación que criminaliza los comentarios negativos hacia la Constitución propicia los abusos.
ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen llamamientos, de manera que lleguen lo antes posible, en inglés o en su propio idioma:
- expresando su preocupación por los informes según los cuales al menos 18 activistas y estudiantes están detenidos;
- instando a las autoridades a ponerlos en libertad inmediatamente y sin condiciones, salvo que vayan a ser acusados de algún delito común reconocible;
- pidiendo a las autoridades que se aseguren de que, mientras están bajo custodia, todos los detenidos sólo permanecerán en lugares de detención oficiales, y podrán acceder de inmediato a abogados, ver a sus familiares y recibir el tratamiento médico que necesiten;
- pidiendo a las autoridades que se aseguren de que todos los habitantes de Myanmar puedan ejercer pacíficamente sus derechos a la libertad de expresión, asociación y reunión sin miedo de ser hostigados, intimidados o detenidos arbitrariamente, en la línea de las normas internacionales de derechos humanos.
LLAMAMIENTOS A:
Consejo de Estado para la Paz y el Desarrollo
State Peace and Development Council (SPDC)
Senior General Than Shwe
c/o Ministry of Defence, Naypyitaw, Myanmar
Tratamiento: Dear General / General
Ministro de Asuntos Exteriores
Foreign Minister Nyan Win
Ministry of Foreign Affairs, Naypyitaw, Myanmar
Fax: +95 1 222 950/ 221 719
Tratamiento: Dear Minister / Señor Ministro
Fiscal General
U Aye Maung
Attorney General
Office of the Attorney General, Office No. 25, Naypyitaw, Myanmar
Fax: +95 67 404 146/ 106
Tratamiento: Dear Attorney General
Director General de la Policía
Brig-General Khin Yi
Director General, Myanmar Police Force, Naypyitaw, Myanmar
Tratamiento: Dear Director / Señor Director General
COPIA A:Los representantes diplomáticos de Myanmar acreditados en su país.
ENVÍEN LOS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE.Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 3 de octubre de 2007.********
Page