Documento - JAPÓN. Pena de muerte / Ejecución inminente
PÚBLICO Índice AI: ASA 22/010/2007
7 de agosto de 2007
AU 203/07 Pena de muerte / Ejecución inminente
JAPÓN TAKEZAWA Hifumi (h), nacido en 1937
SEGAWA Kouzou (h), nacido en 1947
IWAMOTO Yoshio (h), nacido en 1945
Los tres hombres que aparecen en el encabezamiento, condenados a muerte en espera de ejecución en Tokio y en Nagoya, probablemente sean ejecutados el 9 de agosto. Todos ellos fueron condenados por asesinato entre 1990 y 1999. Uno de ellos, Takezawa, ha sido diagnosticado como enfermo mental.
Siete hombres ya han sido ejecutados desde que el ministro de Justicia Nagase llegó al cargo, en octubre de 2006: cuatro el 25 de diciembre de 2006 y tres el 27 de abril de 2007. El predecesor del ministro Nagase, Sugiura Seiken, no firmó ninguna orden de ejecución debido a sus creencias. Por el contrario, al ocupar el cargo, el ministro Nagase afirmó que las penas de muerte dictadas por los tribunales debían ejecutarse solemnemente.
Las autoridades suelen programar las ejecuciones para que coincidan con periodos de receso parlamentario o elecciones, o bien con días de fiesta. De esta forma minimizan las críticas de la opinión pública y del parlamento. El 9 de agosto, Japón conmemora el 62 aniversario del lanzamiento de la bomba atómica sobre Nagasaki.
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
La aplicación de la pena de muerte en Japón es arbitraria y cruel. El método de ejecución es la horca y las ejecuciones se llevan a cabo sin que las familias ni los abogados del preso lo sepan, y al parecer de forma arbitraria: son programadas para evitar el escrutinio del Parlamento y los medios de comunicación, haciéndolas coincidir con los recesos parlamentarios de verano y de invierno o con fiestas nacionales. Generalmente el ministro de Justicia firma la orden de ejecución un lunes y la ejecución se lleva a cabo el siguiente jueves o viernes. Hay 107 personas condenadas a muerte en espera de ejecución en Japón, algunas de las cuales han pasado más de tres décadas en esa situación, esperando que se les avise de su muerte inminente.
Amnistía Internacional se opone a la pena de muerte en todos los casos por constituir ésta una violación del derecho a la vida y ser la forma extrema de pena cruel, inhumana y degradante.
La programación de estas ejecuciones representa un paso atrás y contracorriente al impulso que en todo el mundo está cobrando el movimiento para terminar con la pena capital en todos los países: 129 países de todas las regiones del mundo, incluidos 25 de la región de Asia y Oceanía, han abolido la pena de muerte en la ley o en la práctica. Las estadísticas nacionales de Amnistía Internacional muestran asimismo un descenso global en el número de ejecuciones de las que se tuvo noticia en 2006. Además, los preparativos para estas ejecuciones secretas se producen poco antes de la introducción, en el 62 periodo de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en octubre de 2007, de una resolución que solicita la suspensión global de las ejecuciones.
Amnistía Internacional publicó un informe sobre la pena de muerte en Japón en julio de 2006, titulado "¿Será éste mi último día?" La pena de muerte en Japón (ASA 22/006/2006), en el cual informaba de que los ancianos y los enfermos mentales condenados a muerte en espera de ejecución pasan décadas en régimen de aislamiento y son ejecutados sin previo aviso. Amnistía Internacional pide al gobierno japonés que termine con el hermetismo que rodea a la pena de muerte como primer paso hacia su abolición. Amnistía Internacional espera que haya un debate sobre la pena capital desde el punto de vista de los derechos humanos, y que Japón dé el primer paso hacia la abolición del castigo que constituye la forma extrema de violación de derechos humanos.
ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen llamamientos, de manera que lleguen lo antes posible, en japonés, en inglés o en su propio idioma:
- expresando su preocupación por que TAKEZAWA Hifumi, SEGAWA Kouzou, IWAMOTO Yoshio y más de un centenar más de personas condenadas a muerte en espera de ejecución corren peligro de ser ejecutadas de forma inminente;
- pidiendo la suspensión inmediata de todas las ejecuciones hasta que la pena de muerte sea suprimida de las leyes japonesas;
- pidiendo al gobierno japonés que ratifique el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, forma extrema de castigo cruel e inhumano;
- solicitando a las autoridades que pongan fin al hermetismo que rodea la pena de muerte y que inicien un debate público y parlamentario sobre este castigo, dando a conocer toda la información disponible sobre su uso.
LLAMAMIENTOS A:
Primer Ministro
ABE Shinzo
Prime Minister’s Office
2-3-1 Nagata-cho, Chiyoda-ku
Tokyo 100-0014, Japón
Fax: +81 3 3581 3883
Correo e: jpm@kantei.go.jp
via website: http://www.kantei.go.jp/foreign/forms/comment.html
Tratamiento: Dear Prime Minister / Señor Primer Ministro
Ministro de Justicia
NAGASE Jinen
Minister of Justice,
Ministry of Justice
1-1-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku
Tokyo 100-8977, Japón
Fax: +81 3 3592 7088
+81 3 5511 7200 (a través de la Oficina de Información Pública y Relaciones Exteriores)
Correo e: webmaster@moj.go.jp
Tratamiento: Dear Minister / Señor Ministro
COPIA A: Los representantes diplomáticos de Japón acreditados en su país.
ENVÍEN LOS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE.Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 10 de agosto de 2007.********
Page