Documento - UA 285/89 - Republic of Korea (South Korea): Arrests: Father Nam Kuk-hyun, Father Ku Il-mo, Father Park Byung-joon, members of the Catholic Priests Association for Justice
ACCIÓN URGENTE
EXTERNO (para distribución general) Indice AI: ASA 25/23/89/s
Distr: UA/SC
AU 285/89 1 de agosto 1989
Detenciones
COREA DEL SUR: Padre Nam Kuk-hyun, de 40 años ) miembros de la
(República de Padre Ku Il-mo, de 40 años ) Asociación de
Corea) Padre Park Byung-joon, de 37 años ) Sacerdotes
) Católicos para la
) Justicia
===================================================================
El padre Kuk-hyun, miembro dirigente de la Asociación de Sacerdotes Católicos para la Justicia (ASCJ), y otros dos miembros de dicha asociación, el padre Ku Il-mo y el padre Park Byung-joon, han sido detenidos acusados, en aplicación de la Ley de Seguridad Nacional (LSN), de prparar el viaje de otro sacerdote a Corea del Norte. Amnistía Internacional considera que los tres sacerdotes son presos de conciencia y solicita su inmediata e incondicional puesta en libertad.
Información general
El 26 de julio, el padre Nam Kuk-hyon convocó una conferencia de prensa en la catedral católica de Myongdong, en el centro de Seúl, y anunció que la ASCJ había enviado al padre Moon Kyu-hyun a Corea del Norte ese día para que se reuniera con Im Su-kyong, estudiante de surcoreana que viajó ilegalmente a Pyongyang a principios de mes, y acompañarla en su intento de regresar a pie a Corea del Sur cruzando la zona desmilitarizada que separa las dos mitades del país. El padre Nam añadió a su declaración que se había tomado esa decisión porque Im Su-kyong era católica que para demostrar su apoyo a la causa de los estudiantes patrióticos que desean la reunificación de su patria.
Im Su-kyong, de 22 años, entró en Corea del Norte de forma secreta para asistir al 13º Festival internacional de Jóvenes y Estudiantes celebrado en Pyongyang del 1 al 8 de julio. Las autoridades de Corea del Sur había prohibido la asistencia de estudiantes a dicho festival, celebración que reúne a más de 15.000 jóvenes, en su mayoría socialistas y comunistas de todos partes del mundo, en razón de que el festival tenía fines propagandísticos contra los países capitalistas. Im Su-kyong hizo una serie de declaraciones en el festival condenando la prohibición impuesta a los estudiantes de Corea del Sur por las autoridades de su país de asistir al festival, e hizo un llamamiento para la reiunificación de la península coreana. Al terminar el festival dijo que pretendía regresar a Corea del Sur cruzando la localidad de Panmunjon en la zona desmilitarizada. Las autoridades militares que controlan esta zona no le han concedido permiso para cruzar la frontera. Se impuso un vacio informativo respecto al
propósito de la joven y se bloquearon todas las carreteras. Las autoridades han anunciado que tando Im Su-kyong como el padre Moon iban a ser detenidos en aplicación de la Ley de Seguridad Interna cuando regresaran a Corea del Sur.
El 27 de julio, 20 sacerdotes católicos fueron detenidos por un breve periodo cuando se dirigían en automóvil hacia la zona desmilitarizada para recibir a Im Su-kyong y al padre Moon a su regreso. No se les permitió ni a Im Su-kyong ni al padre Moon atravesar la zona desmilitarizada y se cree que todavía se encuentran en el área de Panmunjom. Según los informes, Im Su-kyong ha iniciado una huelga de hambre en apoyo de sus peticiones.
El 28 de julio, las autoridades anunciaron que los miembros de la ASCJ que hubieran organizado la visita del padre Moon a Corea del Norte serían detenidos en aplicación de la Ley de Seguridad Interna. Pueden imponérseles penas de un máximo de siete años de prisión por haber ayudado a otra persona a desplazarse a Corea del Norte. El padre Nam, el padre Ku y el padre Park fueron detenidos poco después, y siete sacerdotes más fueron acusados de los mismos cargos pero no detenidos.
ACCION RECOMENDADA: Telegramas/télex/cartas urgentes/cartas vía aérea:
- expresando preocupación porque los sacerdotes Nam Kuk-Hyun, Ku Il-Mo y Park Byung-Joon están detenidos por sus actividades pacíficas y por sus opiniones respecto de la unificación de la península coreana;
- instando a que los sacerdotes Nam Kuk-Hyun, Ku Il Mo y Park Byung-Joon sean puestos en libertad inmediata e incondicionalmente.
LLAMAMIENTOS A:
Mr. Huh Hyong-koo Telegramas: Justice Minister Huh
Minister of Justice Kyonggi Province, Corea del Sur
Ministry of Justice
1 Chungang-dong
Kwachon-myon
Shihung-gun
Kyonggi Province
Corea del Sur
Kang Young-hoon
Prime Minister Telegramas: Prime Minister
Prime Minister's Office Kang Young-hoon, Seul
77 Sejong-no Corea del Sur
Chongno-gu
Seul,
Corea del Sur
The Director Telegramas: Director National
National Unification Board Unification Board, Seul,
8 Yejang-Dong Corea del Sur
Chung-Gu
Seul
Corea del Sur
Los télex dirigidos a estas autoridades pueden enviarse a través del Ministerio de Asuntos Exteriores: 24561, 24562 o 24563 WOIMBU.
COPIAS A: la representación diplomática de Corea del Sur en el país del remitente.
Se ruega que organicen llamamientos de iglesias católicas de su país.
SE RUEGA ENVIEN LOS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de la Sección si se envían después del 5 de septiembre de 1989.