Documento - IRÁN. Presas de conciencia / temor de tortura u otros malos tratos
Público Índice AI: MDE 13/085/2008
20 de junio de 2008
Más información (actualización núm. 2) sobre AU 297/07 (MDE 13/130/2007, de 7 de noviembre de 2007) y su actualización (MDE 13/063/2008, de 14 de abril de 2008) - Presas de conciencia / temor de tortura u otros malos tratos
IRÁN Ronak Safarzadeh (m)
Hana Abdi (m), de 21 años

Hana Abdi ha sido condenada a cinco años de prisión, pena que cumplirá en el exilio en la provincia de Azerbaiyán Occidental, en la pequeña localidad de Germi, situada en la frontera con la república de Azerbaiyán. Ronak Safarzadeh continúa bajo custodia, en espera a una sesión judicial más. Amnistía Internacional cree que ambas son presas de conciencia, recluidas únicamente por el ejercicio pacífico de su derecho a la libertad de expresión y asociación, y que los cargos presentados contra ellas tienen una motivación política.
Según el abogado de Hana Abdi, la Sección 2 del Tribunal Revolucionario de Sanandaj la declaró culpable de “reunión y colusión para cometer un delito contra la seguridad nacional”. El letrado, que representa a ambas mujeres, expresó su sorpresa y consternación por la condena, la máxima que puede imponerse por este delito. Considera que es inapropiada, y ha dicho que el juez impone a menudo condenas así. Afirma que va a recurrir contra ella y que espera conseguir que se anule.
Ronak Safarzadeh ha sido acusada de mohareb (enemistad con Dios), delito por el que puede imponerse la pena de muerte, en relación con unos atentados con explosivos cometidos en Sanandaj. Según el abogado, su “confesión” es inadmisible en los tribunales, porque la hizo bajo coacción durante los tres meses que pasó recluida en régimen de aislamiento en un centro de detención del Ministerio de Información en Sanandaj. El letrado ha dicho también que, a pesar de sus objeciones, en todas sus reuniones con Ronak Safarzadeh ha habido guardias de la prisión presentes.
Ambas mujeres son activistas de la iniciativa Campaña por la Igualdad, que tiene por objeto poner fin a la discriminación legal de las mujeres, y de la Organización de Mujeres Azar Mehr, ONG de Sanandaj afiliada a la Campaña por la Igualdad.
En febrero de 2008, la directora de Azar Mehr, Negin Sheikholeslami, dijo que en una llamada telefónica a las dos mujeres, “insistieron en que no habían cometido ningún delito. No han hecho más que pedir justicia, y su único delito ha sido trabajar por la igualdad de los seres humanos, a quienes en este país se discrimina por su género o su etnia”. Contó que le habían dicho: “No hacemos más que pedir nuestros derechos humanos, y como ciudadanas pedimos que se respeten nuestros derechos […] hemos pasado meses en condiciones intolerables por delitos que no hemos cometido, y a pesar de todas las acusaciones falsas contra nosotras […] basándonos en lo que hemos visto durante el tiempo que hemos pasado en prisión y en nuestras conversaciones con las presas estamos convencidas más que nunca de que nuestras demandas y nuestra causa son justas […] no somos terroristas, nuestras actividades no tienen más objeto que abordar y rectificar la discriminación en razón del género y la etnia, y nuestro objetivo es traer la paz y la reconciliación a nuestro país y a nuestro pueblo. No nos olvidéis”.
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
Se ha detenido a decenas de activistas y partidarios de la Campaña por la Igualdad debido a sus actividades, a veces cuando recogían firmas para una petición en favor del fin de la discriminación jurídica de las mujeres en Irán. Las autoridades niegan a menudo el permiso para celebrar reuniones públicas, por lo que los activistas de la Campaña suelen organizar sus seminarios en casas de simpatizantes. Las autoridades han bloqueado a menudo el sitio web de la Campaña, así como otros relacionados con el movimiento de defensa de los derechos de las mujeres de Irán.
ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen llamamientos, de manera que lleguen lo antes posible, en persa, en inglés, en árabe, en francés o en su propio idioma:
- expresando preocupación por el hecho de que Hana Abdi haya sido condenada a cinco años de prisión e instando a las autoridades a que garanticen que tanto ella como Ronak Safarzadeh son puestas en libertad de inmediato y sin condiciones, pues son presas de conciencia, recluidas únicamente por sus actividades pacíficas en favor de la igualdad de derechos para las mujeres en Irán;
- pidiendo a las autoridades que ordenen abrir una investigación sobre los informes según los cuales ambas mujeres han sido torturadas o sometidas a otros malos tratos y que pongan a los responsables a disposición judicial.
LLAMAMIENTOS A:
Presidente de la Magistratura
His Excellency Ayatollah Mahmoud Hashemi Shahroudi
Howzeh Riyasat-e Qoveh Qazaiyeh / Office of the Head of the Judiciary
Pasteur St., Vali Asr Ave., south of Serah-e Jomhouri, Tehran 1316814737, Irán
Correo-E: info@dadgostary-tehran.ir (en “asunto”, escriban: “FAO Ayatollah Shahroudi”)
Tratamiento: Your Excellency / Excelencia
Gobernador de la provincia de Kurdistán
Esmail Najjar
Correo-E: En persa y kurdo, envíen los llamamientos a través del formulario del sitio web:
http://www.ostan-kd.ir/Default.aspx?tabId=150&cv=4@0_1
En inglés, francés o en otros idiomas, utilicen el formulario del sitio web:
http://en.ostan-kd.ir/Default.aspx?TabID=59
Tratamiento: Dear Governor / Señor Gobernador
COPIAS A:
Presidente
His Excellency Mahmoud Ahmadinejad
The Presidency
Palestine Avenue, Azerbaijan Intersection
Tehran, Irán
Fax: + 98 21 6 649 5880
Correo-E: dr-ahmadinejad@president.ir
vía el sitio web: http://www.president.ir/email/
Director del Departamento de Derechos Humanos de Irán
His Excellency Mohammad Javad Larijani
C/o Office of the Deputy for International Affairs
Ministry of Justice,
Ministry of Justice Building, Panzdah-Khordad (Ark) Square,
Tehran, Irán
ENVÍEN LOS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 1 de agosto de 2008.