Informe anual 2012
El estado de los derechos humanos en el mundo

Documento - ISRAEL Y LOS TERRITORIOS PALESTINOS OCUPADOS.Preocupación médica












PÚBLICO Índice AI: MDE 15/046/08

7 de noviembre de 2008


Más información (actualización núm. 1) sobre AU 284/08 (Índice AI: MDE 15/041/08, de 16 de octubre de 2008) - Preocupación médica


ISRAEL Y LOS TERRITORIOS PALESTINOS OCUPADOS


Ahmed Nahid Mohsin (h), de 17 meses

Hamza Hassan Abu Habel (h), de 14 meses


Nuevos nombres: Mohammed Odeh Thabet (h), de 17 años

Yousef Rami Abu Latifa (h), de 3 años y 5 meses Nour Mohammed al-Jarou (h), de 5 meses


Recibiendo ya tratamiento fuera de Gaza:

Soheb Wael Alqasas (h), de 5 años

Sami Atwa Abu Ishaq (h), de 5 meses

Ahmed Talat Abu Omar (h), de 6 años

Mohammed Ashraf Abu Ajwah (h), de 14 meses


Estos niños padecen enfermedades cardiacas congénitas, incluidas afecciones comúnmente conocidas como agujeros en el corazón. Todos necesitan someterse con urgencia a operaciones quirúrgicas que no pueden practicarse en Gaza por falta de las instalaciones médicas y los especialistas necesarios, de los que sí se disp
one, en cambio, en un hospital de Jerusalén Oriental situado a sólo cuatro horas de Gaza por carretera.


Cinco de ellos (Ahmed Nahid Mohsin, Hamza Hassan Abu Habel, Mohammed Odeh Thabet, Yousef Rami Abu Latifa y Nour Mohammed al-Jarou) no han podido salir de Gaza porque las autoridades israelíes han denegado a sus madres o abuelas el permiso para acompañarlos al hospital de Jerusalén Oriental.


Un equipo de especialistas italianos de corazón están realizando en estos momentos una semana de cirugía cardiaca pediátrica en el Hospital de Makassad de Jerusalén Oriental. Estaba previsto que los niños fueran operados esta semana, por lo que es esencial que puedan salir de Gaza para ir allí lo antes posible a fin de que puedan ser atendidos todavía por este equipo; sin embargo, para ello debe permitirse a sus acompañantes viajar con ellos.


Algunos de los niños llevan semanas o meses esperando el tratamiento que tanto necesitan recibir. Ahmed Nahid Mohsin y Hamza Hassan Abu Habel perdieron ya la oportunidad de ser operados a principios de octubre, cuando un equipo de especialistas británicos de corazón celebró una semana de cirugía cardiaca pediátrica en el Hospital Makassad. Junto con Wael Alqasas, Sami Atwa Abu Ishaq, Ahmed Talat Abu Omar y Mohammed Ashraf Abu Ajwah, iban a ser operados entonces, pero fue imposible hacerlo porque las autoridades israelíes denegaron a sus madres y abuelas el permiso para salir de Gaza.


Soheb Wael Alqasas, Sami Atwa Abu Ishaq, Ahmed Talat Abu Omar, Mohammed Ashraf Abu Ajwah y otros 11 niños que padecen enfermedades similares recibieron permiso para viajar de Gaza al hospital de Jerusalén Oriental los primeros días de noviembre. Soheb Wael Alqasas había perdido anteriormente seis citas para su operación.


INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA


Los centros médicos de Gaza carecen del material y el personal especializado necesarios para tratar diversas afecciones, incluidas las enfermedades cardiovasculares y el cáncer. El derecho internacional obliga a Israel a garantizar, como potencia ocupante, que la población palestina de Gaza y Cisjordania tiene acceso al mismo grado de atención médica y hospitalaria que los ciudadanos israelíes. El bloqueo de Gaza y la negación a las personas enfermas del permiso de salida para recibir tratamiento médico inexistente allí constituyen un castigo colectivo, prohibido por el derecho internacional humanitario.


Las autoridades israelíes controlan las fronteras de la Franja de Gaza y a menudo deniegan a enfermos en estado crítico el permiso de salida para recibir tratamiento médico no disponible allí. A veces no responden a las solicitudes, pero en la mayoría de los casos deniegan el permiso por motivos de “seguridad”. Sin embargo, la autoridades israelíes no han presentado jamás ningún dato ni información que demuestre que estas personas constituyen una “amenaza para la seguridad”, por lo que a los enfermos les resulta imposible rebatírselo. A algunas personas a las que se les ha denegado el permiso de salida de Gaza se hallaban en estado crítico y no podían moverse. Asimismo, el 8 de octubre de 2008 las autoridades israelíes denegaron el permiso de entrada en Gaza a un equipo médico israelí que iba a realizar operaciones y consultas médicas y a ofrecer formación sobre tratamiento de traumas y postraumático durante tres días. También en octubre, el ejército israelí negó la entrada en Gaza a 80 especialistas extranjeros en salud mental y atención de la salud que iban a asistir a una conferencia sobre salud mental organizada por el Programa de Salud Mental de la Comunidad de Gaza y la Organización Mundial de la Salud (OMS).


El ejército israelí puso sitio a la Franja de Gaza en junio de 2007, cuando Hamás se hizo con el control de las fuerzas de seguridad palestinas allí. Israel cerró la principal vía de comunicación de Gaza con el resto del mundo, su frontera con Egipto, que sólo se permite abrir en raras ocasiones y para casos “humanitarios” excepcionales. A parte de este paso, la única puerta de salida de Gaza es el cruce de Erez, que comunica con Israel y está cerrado para los palestinos salvo en casos médicos o “humanitarios” excepcionales.

ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen llamamientos, de manera que lleguen lo antes posible, en inglés o en su propio idioma:



- expresando honda preocupación por el hecho de que estos niños, enfermos y en estado crítico (indíquense sus nombres), no hayan podido salir de Gaza para recibir en Jerusalén tratamientos que podrían salvarles la vida;

- señalando que, según el derecho internacional, Israel, como potencia ocupante, está obligado a garantizar que la población de Gaza tiene acceso a atención médica en la misma medida que los ciudadanos israelíes.

LLAMAMIENTOS A:


Presidente del Estado de Israel

Shimon Peres

President of the State of Israel

The Office of the President

3 Hanassi Street

Jerusalem 92188, Israel

Fax: +972 2 561 1033

+972 2 566 4838

Correo-e: public@president.gov.il0 president@president.gov.il

Tratamiento: Dear President / Señor Presidente

Ministro de Defensa

Ehud Barak

Minister of Defence

Ministry of Defence

37 Kaplan Street

Hakirya,

Tel Aviv 61909, Israel

Fax: +972 3 691 6940

Correo-e: minister@mod.gov.il

Tratamiento: Dear Minister / Señor Ministro


Ministro de Salud

Yacov Ben Yizri

Minister of Health

Ministry of Health

2 Ben Tabai Street

PO Box 1176

Jerusalem 91010, Israel

Fax: +972 2 678 7662

+972 2 623 3026

Tratamiento: Dear Minister / Señor Ministro


COPIA A: los representantes diplomáticos de Israel acreditados en su país.


ENVÍEN LOS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 19 de diciembre de 2008

Cómo puedes ayudar

AMNISTÍA INTERNACIONAL EN EL MUNDO