لا يزال المواطن السوداني حمد النيل أبو كساوي محتجزاً دون تهمة أو محاكمة منذ القبض عليه في المدينة المنورة، بالسعودية، في يونيو/حزيران 2004. ولم تسمع عائلته أي شيء عنه حتى فبراير/شباط 2005، عندما أبلغها مواطن سعودي زار سجن المدينة بأن حمد النيل أبو كساوي معتقل هناك.
El ciudadano sudanés Hamad al Neyl Abu Kassawy fue detenido en Medina, Arabia Saudí en junio de 2004 y lleva recluido desde entonces sin cargos ni juicio. Su familia no supo nada hasta febrero de 2005, cuando un ciudadano saudí que había visitado una cárcel de Medina les contó que Hamad al Neyl Abu Kassawy estaba detenido allí.
Le ressortissant soudanais Hamad al Neyl Abu Kassawy est détenu sans inculpation ni jugement depuis sont arrestation à Médine, en Arabie saoudite, en juin 2004. Ses proches n'en ont rien su jusqu'en février 2005, lorsqu'un Saoudien qui s'était rendu dans une prison de Médine leur a appris que Hamad al Neyl Abu Kassawy y était incarcéré.
Sudanese national Hamad al-Neyl Abu Kassawy has been held without charge or trial since his arrest in Medina, Saudi Arabia, in June 2004. His family heard nothing until February 2005, when a Saudi Arabian national who had visited a prison in Medina told them that Hamad al-Neyl Abu Kassawy was detained there.
Amnesty International is calling on the Saudi Arabian King to take the opportunity of the end of Ramadan to commute the death sentences against two foreign natonals convicted of “sorcery”.
Amnesty International is calling on the Saudi Arabian King to take the opportunity of the end of Ramadan to commute the death sentences against two foreign natonals convicted of “sorcery”.
في 28 مايو/أيار، تصدر منظمة العفو الدولية تقريراً يسلط الضوء على طائفة من الإجراءات، اتُخذت ضد المحتجين وغيرهم ممن يشتبه فيهم بممارسة حقهم في حرية التعبير في المنطقة الشرقية للسعودية، ترقى إلى حد انتهاك حقوق الإنسان.
في 28 مايو/أيار، تصدر منظمة العفو الدولية تقريراً يسلط الضوء على طائفة من الإجراءات، اتُخذت ضد المحتجين
Headline Title:
تقرير منظمة العفو الدولية للعام 2012: لم تعد الأمور كالمعتاد بالنسبة للاستبداد والظلم
هناك حاجة ماسة لمعاهدة قوية بشأن الاتجار في الأسلحة، مع تزايد الدلائل على عجز مجلس الأمن الدولي عن تحقيق غرض المعاهدة.
بمناسبة إصدار التقرير السنوي الخمسين لمنظمة العفو الدولية عن حالة حقوق الإنسان في العالم، دعت المنظمة إلى اعتماد معاهدة قوية بشأن الاتجار في الأسلحة في وقت لاحق من العام الحالي
Media Node:
Dera'a bread protest
Twitter Tag:
AIR2012
Story Location:
United Kingdom
51° 31' 5.1996" N, 0° 2' 23.37" W
See map: Google Maps
“لقد امتد تقاعس القادة إلى شتى دول العالم خلال العام الماضي، إذ كان السياسيون المسؤولون يواجهون الاحتجاجات بالوحشية أو باللامبالاة. ويتعين على الحكومات أن تبرهن على شرعية وجودها في موقع القيادة، وأن ترفض الظلم، وذلك بحماية المستضعفين والحد من نفوذ الأقوياء”
Fuente:
سليل شيتي، الأمين العام لمنظمة العفو الدولية
Fecha:
Jue, 24/05/2012
URL:
Amnesty International Report 2012
Descripción:
View the entire report
URL:
Facts and figures
Descripción:
Infographic
Headline Title:
Rapport 2012. Le vent tourne pour la tyrannie et l'injustice
Alors que le Conseil de sécurité de l'ONU semble de plus en plus inadapté aux besoins, il faut un traité fort sur le commerce des armes.
Amnesty International rend public son rapport annuel de référence sur la situation des droits humains dans le monde.
Media Node:
Dera'a bread protest_fr
VIDEO: AIR2012 video news release (A-roll)_fr
Twitter Tag:
AIR2012
Story Location:
United Kingdom
51° 31' 5.1996" N, 0° 2' 23.37" W
See map: Google Maps
“La défaillance du pouvoir politique est un phénomène désormais mondial, a déclaré Salil Shetty, le secrétaire général de l’organisation. D’un pays à l’autre, on a vu l’an dernier des responsables politiques répondre aux manifestations par la brutalité ou par l’indifférence. Les gouvernements doivent faire montre de leur légitimité à diriger et refuser l'injustice en protégeant les plus faibles et en modérant les actions des plus puissants.”
Fuente:
Salil Shetty, secrétaire général de l’organisation
Fecha:
Jue, 24/05/2012
URL:
Rapport 2012 d'Amnesty International
Descripción:
Voir le rapport complet
URL:
Faits et chiffres
Descripción:
Infographie
Headline Title:
Informe 2012: Para la tiranía y la injusticia, las cosas han cambiado
Es necesario un tratado sobre el comercio de armas sólido, dado que el Consejo de Seguridad de la ONU parece cada vez menos adecuado para su función
Amnistía Internacional publica hoy su informe anual, que documenta la situación de los derechos humanos en el mundo.
Media Node:
Dera'a bread protest_es
VIDEO: AIR2012 video news release_es
Twitter Tag:
AIR2012
Story Location:
United Kingdom
51° 31' 5.1996" N, 0° 2' 23.37" W
See map: Google Maps
“El fracaso del liderazgo se ha convertido en una cuestión global durante el último año, en el que los políticos han respondido a las protestas con brutalidad o indiferencia. Los gobiernos deben demostrar un liderazgo legítimo y rechazar la injusticia protegiendo a quienes no tienen poder y poniendo límites a los poderosos.”
Fuente:
Salil Shetty, secretario general de Amnistía Internacional
Fecha:
Jue, 24/05/2012
URL:
Informe 2012 de Amnistía Internacional
Descripción:
Ver el informe completo
URL:
Datos y cifras
Descripción:
Infografía
Headline Title:
Report 2012: No longer business as usual for tyranny and injustice
Strong Arms Trade Treaty needed as UN Security Council looks unfit for purpose
Amnesty International releases its flagship yearly report documenting the state of the world's human rights.
Media Node:
Dera'a bread protest
VIDEO: AIR2012 video news release (A-roll)
Twitter Tag:
AIR2012
Story Location:
United Kingdom
51° 31' 5.1996" N, 0° 2' 23.37" W
See map: Google Maps
“Failed leadership has gone global in the last year, with politicians responding to protests with brutality or indifference. Governments must show legitimate leadership and reject injustice by protecting the powerless and restraining the powerful. ”
Fuente:
Salil Shetty, Amnesty International Secretary General
Fecha:
Jue, 24/05/2012
URL:
Amnesty International Report 2012
Descripción:
View the entire report
URL:
Facts and figures
Descripción:
Infographic