<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.amnesty.org" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Web pages about &quot;Discrimination&quot;</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/issue/discrimination</link>
 <description>The taxonomy view with a depth of 0.</description>
 <language>es</language>
<item>
 <title>Los derechos LGBT se enfrentan a viejas amenazas en la nueva Europa</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/gay-rights-face-old-threats-new-europe-20080605</link>
 <description>&lt;p&gt;
La Marcha del Orgullo Gay celebrada en Riga el s&amp;aacute;bado 31 de mayo se ha desarrollado en gran parte sin incidentes, pero en otros lugares de Europa el derecho de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transg&amp;eacute;nero (LGBT) a reclamar sus derechos y celebrar su identidad se est&amp;aacute; viendo amenazado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Centenares de personas, entre ellas activistas de Amnist&amp;iacute;a Internacional de 30 pa&amp;iacute;ses distintos, participaron en la Marcha del Orgullo Gay celebrada en Riga, capital de Letonia, protegidas de los contramanifestantes por la polic&amp;iacute;a. En Mosc&amp;uacute;, sin embargo, el alcalde ha prohibido la celebraci&amp;oacute;n de un acto similar por tercer a&amp;ntilde;o consecutivo. Y en Turqu&amp;iacute;a, Lambda Estambul, destacado grupo de derechos LGBT, ha sido proscrito por orden judicial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El domingo 1 de junio, activistas de los derechos gays organizaron una protesta contra la prohibici&amp;oacute;n impuesta por el alcalde, Yuri Luzhkov, en Mosc&amp;uacute;. Colgaron un gran letrero de la ventana de un apartamento cercano a la oficina del alcalde, en el centro de la ciudad, que rezaba: &amp;ldquo;Derechos para gays y lesbianas. A los tribunales con el homof&amp;oacute;bico alcalde Luzhkov&amp;rdquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seg&amp;uacute;n informaci&amp;oacute;n oficial, 36 personas fueron detenidas por la polic&amp;iacute;a con fines preventivos. La mayor&amp;iacute;a eran personas que se opon&amp;iacute;an a la acci&amp;oacute;n en favor de los derechos LGBT. Ninguna fue acusada formalmente. Al menos una persona, activista de los derechos gays, fue agredida y derribada al suelo a patadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir de finales de abril, el colectivo de activistas de los derechos gays hab&amp;iacute;a presentado a la alcald&amp;iacute;a numerosas solicitudes de autorizaci&amp;oacute;n para la celebraci&amp;oacute;n de una marcha o una reuni&amp;oacute;n. Seg&amp;uacute;n Nikolai Alekseev, principal organizador de las marchas de los derechos gays, se hab&amp;iacute;an presentado 155 solicitudes, ninguna de las cuales hab&amp;iacute;a sido aprobada por las autoridades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La legislaci&amp;oacute;n nacional no faculta a las autoridades a prohibir una reuni&amp;oacute;n p&amp;uacute;blica a menos que dicha reuni&amp;oacute;n contravenga las leyes y la Constituci&amp;oacute;n de la Federaci&amp;oacute;n Rusa. Las autoridades pueden, s&amp;iacute;, proponer una fecha o un lugar diferentes, y en tal caso deben ofrecer una justificaci&amp;oacute;n razonable. Las autoridades moscovitas no lo hicieron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Turqu&amp;iacute;a, el Tercer Tribunal Civil de Primera Instancia del distrito de Beyoglu, Estambul, fall&amp;oacute; el 29 de mayo a favor de una queja presentada por la oficina del gobernador de Estambul y orden&amp;oacute; el cierre de Lambda Estambul, grupo de defensa de los derechos humanos de las personas LGBT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la queja, formulada a principios de 2007, se afirmaba que el nombre y los objetivos del grupo ofend&amp;iacute;an &amp;ldquo;los valores morales de Turqu&amp;iacute;a y su estructura familiar&amp;rdquo;. En julio de 2007, la fiscal&amp;iacute;a local hab&amp;iacute;a desestimado la queja, pero la oficina del gobernador hab&amp;iacute;a llevado el asunto ante los tribunales. El Tercer Tribunal celebr&amp;oacute; seis vistas antes de dictar su resoluci&amp;oacute;n.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante los &amp;uacute;ltimos a&amp;ntilde;os, las autoridades turcas tambi&amp;eacute;n han perseguido a otras organizaciones LGBT. En septiembre de 2005, la oficina del gobernador de Ankara acus&amp;oacute; al grupo KAOS-GL, con sede en Ankara, de &amp;ldquo;establecer una organizaci&amp;oacute;n contraria a la ley y a los principios de la moral&amp;rdquo;. En julio de 2006 la misma oficina intent&amp;oacute; cerrar el grupo de derechos humanos Pembe Hayat (Vida Rosa), que trabaja con personas transg&amp;eacute;nero, afirmando que esta asociaci&amp;oacute;n se opon&amp;iacute;a a &amp;ldquo;la moral y la estructura familiar&amp;rdquo;. La fiscal&amp;iacute;a desestim&amp;oacute; los cargos en ambos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 30 de mayo, el presidente de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, Llu&amp;iacute;s Maria de Puig, expres&amp;oacute; su preocupaci&amp;oacute;n tras la proscripci&amp;oacute;n de Lambda Estambul. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Los argumentos presentados por la fiscal&amp;iacute;a, que, seg&amp;uacute;n informes, tuvieron como resultado el cierre de la asociaci&amp;oacute;n Lambda Estambul por considerarse que sus actividades infring&amp;iacute;an la legislaci&amp;oacute;n sobre la moral p&amp;uacute;blica, me resultan desconcertantes&amp;rdquo;, manifest&amp;oacute; Llu&amp;iacute;s Maria de Puig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;La libertad de expresi&amp;oacute;n y la libertad de asociaci&amp;oacute;n est&amp;aacute;n consagradas en el Convenio Europeo de Derechos Humanos, que, como Estado miembro del Consejo de Europa, Turqu&amp;iacute;a ha ratificado. De tal modo, cualquier persona, ya sea lesbiana, gay, bisexual o transg&amp;eacute;nero, tiene derecho a la libertad de expresi&amp;oacute;n y de asociaci&amp;oacute;n, sin discriminaci&amp;oacute;n alguna. Est&amp;aacute; en manos de las autoridades garantizar que todas las personas pueden ejercitar estos derechos&amp;rdquo;, ha se&amp;ntilde;alado Llu&amp;iacute;s Maria de Puig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lambda Estambul sigue abierta en espera de la decisi&amp;oacute;n definitiva del Tribunal Supremo de Apelaciones. El grupo, autorizado a funcionar hasta entonces, ha anunciado su intenci&amp;oacute;n de luchar contra la proscripci&amp;oacute;n. Seg&amp;uacute;n su sitio web, Lambda planea celebrar una manifestaci&amp;oacute;n el s&amp;aacute;bado 7 de junio.&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/discrimination">Discriminación</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/europeandcentralasia/balticstates/latvia">Letonia</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/europe-and-central-asia/eastern-europe/russia">Rusia</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/europe-and-central-asia/balkans/turkey">Turquía</category>
 <pubDate>Thu, 05 Jun 2008 15:08:27 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5064 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Diversidad en voces</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/feature-stories/different-voices-20080602</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/ECA/uk-alois-mbawara-100x100.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;El 27 de mayo, Amnist&amp;iacute;a Internacional present&amp;oacute; su &lt;em&gt;Informe 2008&lt;/em&gt; a los medios de comunicaci&amp;oacute;n en la sede de la Asociaci&amp;oacute;n de la Prensa Extranjera en Londres y cont&amp;oacute; con la presencia como invitados especiales de varios activistas de derechos humanos de todo el mundo. Hemos ahondado en el perfil de tres de ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Majida Razvi&lt;/strong&gt;, la primera mujer que ha ocupado un cargo de jueza en el Tribunal Superior de Pakist&amp;aacute;n, est&amp;aacute; ya jubilada. Actualmente es defensora de los derechos humanos y una de las siete personas que integran el consejo de administraci&amp;oacute;n del hogar refugio para mujeres Panah Shelter Home de Karachi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta instituci&amp;oacute;n proporciona un remanso de paz y refugio temporal a mujeres que han sufrido violencia dom&amp;eacute;stica o agresi&amp;oacute;n sexual, o que corren peligro de ser v&amp;iacute;ctimas de homicidios por motivos de honor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Majida Razvi afirma que se siente feliz de apoyar la presentaci&amp;oacute;n del Informe 2008 de Amnist&amp;iacute;a Internacional porque &amp;ldquo;en 2001 creamos los hogares de acogida, y fue Amnist&amp;iacute;a Internacional quien don&amp;oacute; los fondos con los que empezar el proyecto. Adem&amp;aacute;s, otras organizaciones vinculadas a Amnist&amp;iacute;a Internacional nos han ayudado en Karachi. Por eso pienso que Amnist&amp;iacute;a Internacional ha sido de gran ayuda y espero que siga si&amp;eacute;ndolo en el futuro&amp;rdquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde que comenz&amp;oacute; el proyecto Panah, Majida Razvi declara que el mayor cambio que ha percibido es la conciencia general que se ha despertado en torno a la violencia contra las mujeres. &amp;ldquo;No s&amp;oacute;lo damos refugio a estas mujeres, sino que adem&amp;aacute;s intentamos concienciarlas mediante la organizaci&amp;oacute;n de talleres y otras actividades similares.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tambi&amp;eacute;n hay una mayor sensibilizaci&amp;oacute;n hacia esta cuesti&amp;oacute;n en la opini&amp;oacute;n p&amp;uacute;blica. Asimismo, hemos logrado cambiar la actitud de la polic&amp;iacute;a y la judicatura, para que muestren m&amp;aacute;s comprensi&amp;oacute;n y cortes&amp;iacute;a ante las mujeres v&amp;iacute;ctimas de abusos. Tenemos que provocar un cambio revolucionario en la opini&amp;oacute;n p&amp;uacute;blica, as&amp;iacute; como en la forma de pensar de los hombres y tambi&amp;eacute;n de las mujeres que se rigen por los dictados de sus esposos y de los mul&amp;aacute;s de la zona.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Alois Mbawara&lt;/strong&gt;, joven zimbabuense residente en Brighton, lleva exiliado en Reino Unido desde 2002. Es uno de los miembros fundadores de Free Zim Youth, organizaci&amp;oacute;n que trata de influir en instituciones y otros organismos para que endurezcan su postura frente a Harare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Somos j&amp;oacute;venes zimbabuenses en el exilio que huimos de la represi&amp;oacute;n y la violencia pol&amp;iacute;tica de Zimbabue&amp;quot;, dice Mbawara. &amp;quot;Como ciudadanos y ciudadanas zimbabuenses sentimos la necesidad de exponer las graves violaciones de derechos humanos perpetradas por el r&amp;eacute;gimen de Mugabe. As&amp;iacute; fue como se nos ocurri&amp;oacute; la idea de fundar esta organizaci&amp;oacute;n c&amp;iacute;vica para captar apoyos en la Uni&amp;oacute;n Africana, con el fin de que adopte una postura frente a lo que est&amp;aacute; ocurriendo en Zimbabue.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mbawara explica por qu&amp;eacute; acept&amp;oacute; participar en la presentaci&amp;oacute;n del Informe 2008 de Amnist&amp;iacute;a Internacional: &amp;quot;Es una buena manera de darse a conocer. En concreto, nos brinda la oportunidad de manifestar en un foro multilateral qu&amp;eacute; es lo que est&amp;aacute; sucediendo en Zimbabue. Es una ocasi&amp;oacute;n hist&amp;oacute;rica para expresar nuestros puntos de vista sobre el entorno pol&amp;iacute;tico del pa&amp;iacute;s&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A&amp;ntilde;ade que el trabajo de Amnist&amp;iacute;a Internacional ha sido &amp;uacute;til para &amp;ldquo;documentar la vida cotidiana de las personas de a pie en Zimbabue. He de destacar que, debido a la falta de prensa y otros medios de comunicaci&amp;oacute;n libres, incluso quienes trabajan en organizaciones de derechos humanos carecen de acceso a la informaci&amp;oacute;n sobre la violencia pol&amp;iacute;tica desatada en el pa&amp;iacute;s, por lo que no est&amp;aacute;n en situaci&amp;oacute;n de sacarla a la luz. Por eso el papel de Amnist&amp;iacute;a Internacional es crucial&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mbawara afirma que, desde que Free Zim Youth comenz&amp;oacute; su andadura, las actividades de defensa de los derechos humanos, la captaci&amp;oacute;n de apoyos y las manifestaciones han surtido efecto. &amp;quot;Habr&amp;aacute; quien tache nuestra actitud de poco diplom&amp;aacute;tica, pero hemos tenido que dirigirnos a l&amp;iacute;deres sudafricanos que ven&amp;iacute;an a Reino Unido para decirles: &amp;lsquo;escuchen, ustedes tienen que hacer algo al respecto&amp;rsquo;&amp;rdquo;, declara en referencia a la protesta de este grupo durante la conferencia que dict&amp;oacute; la ministra sudafricana de Asuntos Exteriores Nkosazana Dhlamini Zuma en 2006 en la Escuela de Econom&amp;iacute;a de Londres. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hemos recibido respuestas positivas a nuestras acciones. Desde entonces, el gobierno de Sud&amp;aacute;frica ha emitido una declaraci&amp;oacute;n cr&amp;iacute;tica en la que asegura que adoptar&amp;aacute; una postura firme ante lo que est&amp;aacute; ocurriendo en Zimbabue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Murat Kurnaz&lt;/strong&gt;, ciudadano turco nacido en Alemania y liberado de Guant&amp;aacute;namo el 24 de agosto de 2006, pas&amp;oacute; cuatro a&amp;ntilde;os y ocho meses recluido sin cargos ni juicio, pese a los escasos indicios existentes para vincularlo a actividades &amp;quot;terroristas&amp;quot;. Tanto los servicios de inteligencia estadounidenses como los alemanes han reconocido en secreto este extremo, a pesar de lo cual fueron necesarios varios a&amp;ntilde;os para que quedara en libertad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kurnaz ha denunciado que fue sometido a tortura y malos tratos bajo custodia estadounidense. Su libro, Five Years of My Life: An Innocent Man in Guant&amp;aacute;namo, (Cinco a&amp;ntilde;os de mi vida: un hombre inocente en Guant&amp;aacute;namo), fue presentado en un acto de Amnist&amp;iacute;a Internacional celebrado en Belfast el 8 de mayo. John Le Carr&amp;eacute; lo ha calificado como &amp;quot;el relato m&amp;aacute;s compasivo, sincero y digno de la desgracia de Guant&amp;aacute;namo que se pueda leer nunca&amp;quot;. Patti Smith compuso en 2006 una canci&amp;oacute;n sobre Kurnaz titulada &amp;quot;Without Chains&amp;quot; (Sin cadenas) y tambi&amp;eacute;n ha escrito el pr&amp;oacute;logo del libro.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Kurnaz declara que decidi&amp;oacute; asistir a la presentaci&amp;oacute;n del Informe 2008 de Amnist&amp;iacute;a Internacional porque &amp;ldquo;me gusta aprovechar todas las oportunidades que se me brindan para hablar, no por m&amp;iacute;, porque yo ya soy libre, sino que intento ayudar a quienes todav&amp;iacute;a est&amp;aacute;n en centros de tortura y prisiones, y hago campa&amp;ntilde;a contra las personas que respaldan la tortura y construyen esos centros.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobre Amnist&amp;iacute;a Internacional, Kurnaz afirma lo siguiente: &amp;quot;Amnist&amp;iacute;a Internacional intenta mostrar a la opini&amp;oacute;n p&amp;uacute;blica lo que est&amp;aacute; sucediendo. Corresponde a las personas, una vez que conocen la verdad, el tratar de cambiar las cosas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque es optimista, Kurnaz admite que los cambios no ocurrir&amp;aacute;n de la noche a la ma&amp;ntilde;ana. &amp;quot;Puesto que han salido a la luz hechos ocurridos en el pasado, tal vez no vuelvan a tener lugar en el futuro. Creo que, aunque muy lentamente, las cosas van a cambiar. Hace unos d&amp;iacute;as, me convert&amp;iacute;a en el primer ex detenido de Guant&amp;aacute;namo que declaraba ante el Congreso de Estados Unidos. Era la primera vez que hablaban all&amp;iacute; sobre Guant&amp;aacute;namo. Espero que este paso sea el comienzo de grandes cambios de cara al futuro.&amp;quot;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/feature-story">Noticia destacada</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/detention">Detención</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/discrimination">Discriminación</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/europe-and-central-asia/western-europe/germany">Alemania</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asia-and-pacific/south-asia/pakistan">Pakistán</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/americas/north-america/usa">Estados Unidos</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/women">Mujeres</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/africa/southern-africa/zimbabwe">Zimbabue</category>
 <pubDate>Mon, 02 Jun 2008 15:52:17 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4980 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Sudáfrica debe proteger a las personas en peligro de ataques “xenófobos”</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/south-africa-must-protect-those-risk-xenophobic-attack-20080530</link>
 <description>Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido al gobierno de Sud&amp;aacute;frica que adopte todas las medidas necesarias para proteger los derechos humanos de aquellas personas que siguen estando expuestas a sufrir ataques violentos y desplazamiento de sus hogares debido al origen &amp;eacute;tnico o la condici&amp;oacute;n de &amp;ldquo;extranjeras&amp;rdquo; o solicitantes de asilo que se les atribuye.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La organizaci&amp;oacute;n ha instado al gobierno a garantizar ayuda humanitaria, recursos legales y apoyo psicosocial a las personas que han sido objeto de tales ataques y desplazamientos. No se debe llevar a cabo ninguna expulsi&amp;oacute;n sin que la persona tenga acceso a unos procedimientos de concesi&amp;oacute;n de asilo completos y justos y otras garant&amp;iacute;as procesales plenas. Los organismos encargados de hacer cumplir la ley deben adoptar medidas efectivas para investigar los ataques y llevar a los responsables ante la justicia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional condena los abusos contra los derechos humanos que se han cometido y siguen cometi&amp;eacute;ndose contra personas individuales, familias y grupos definidos en funci&amp;oacute;n de su supuesta identidad o condici&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta ola de homicidios, palizas, agresiones sexuales, saqueos y destrucci&amp;oacute;n de propiedades, los perpetradores se&amp;ntilde;alan a las v&amp;iacute;ctimas en funci&amp;oacute;n de su presunta identidad o condici&amp;oacute;n. Esta clase de violencia ha tenido lugar ya en al menos cinco provincias, actualmente tambi&amp;eacute;n en las zonas de Durban y Ciudad del Cabo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional reconoce que miembros del gobierno han denunciado p&amp;uacute;blicamente la violencia y est&amp;aacute;n tomando algunas medidas para mejorar la coordinaci&amp;oacute;n y el grado de seguridad en la respuesta de las autoridades. Todos los miembros de las fuerzas de seguridad que velan por el cumplimiento de la ley, incluidos los pertenecientes a las fuerzas armadas, deben acatar el C&amp;oacute;digo de conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y los Principios B&amp;aacute;sicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley, de la ONU. Junto a la encomiable labor de ONG proveedoras de servicios, tambi&amp;eacute;n ha habido una mejora en la respuesta oficial a las necesidades humanitarias de muchos miles de personas desplazadas a causa de la violencia. &amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Autoridades nacionales y provinciales y destacados representantes del Congreso Nacional Africano (ANC) han afirmado p&amp;uacute;blicamente que esta violencia posiblemente tiene su origen en causas pol&amp;iacute;ticas, es organizada y procede de &amp;ldquo;terceras fuerzas&amp;rdquo;. Con independencia de que estas opiniones puedan estar basadas en datos objetivos, Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido que toda investigaci&amp;oacute;n oficial sobre los actos de violencia sea independiente e imparcial y examine, entre otras cosas, cualquier indicio de negligencia por parte de funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, bien por no haber actuado tras recibir informaci&amp;oacute;n sobre amenazas o ataques planeados, bien por haber mirado hacia otro lado cuando suced&amp;iacute;an los ataques. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adem&amp;aacute;s, la investigaci&amp;oacute;n deber&amp;iacute;a examinar los posibles factores que contribuyen a la violencia, como un arraigado patr&amp;oacute;n de actitudes y pr&amp;aacute;cticas discriminatorias hacia personas migrantes, refugiadas y solicitantes de asilo por parte de las autoridades, desde el Departamento del Interior hasta los servicios policiales, pasando por la magistratura. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Organizaciones jur&amp;iacute;dicas y de defensa, entre ellas Amnist&amp;iacute;a Internacional, han planteado al gobierno en repetidas ocasiones su preocupaci&amp;oacute;n por el hecho de que tales pr&amp;aacute;cticas y actitudes tienen como consecuencia la negaci&amp;oacute;n efectiva del acceso a los procedimientos de concesi&amp;oacute;n de asilo, adem&amp;aacute;s de poner a las personas en peligro de detenci&amp;oacute;n arbitraria, expulsi&amp;oacute;n ileg&amp;iacute;tima o devoluci&amp;oacute;n a pa&amp;iacute;ses de origen donde podr&amp;iacute;an sufrir m&amp;aacute;s violaciones de derechos humanos. Adem&amp;aacute;s, cabe la posibilidad de que la negaci&amp;oacute;n oficial impl&amp;iacute;cita de que los zimbabuenses presentes en Sud&amp;aacute;frica puedan necesitar protecci&amp;oacute;n internacional tambi&amp;eacute;n haya contribuido a la hostilidad hacia este grupo, blanco de los ataques en el marco de la violencia actual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional tambi&amp;eacute;n considera motivo de preocupaci&amp;oacute;n que los responsables de anteriores ataques contra personas o negocios pertenecientes a personas no sudafricanas, como el &amp;uacute;ltimo perpetrado en marzo de 2008, no hayan comparecido aparentemente ante la justicia, lo cual no hace sino fomentar el clima de impunidad por estos abusos. Adem&amp;aacute;s, parece ser que no se han adoptado medidas disciplinarias o de otro tipo contra los agentes de polic&amp;iacute;a que participaron el 31 de enero de este a&amp;ntilde;o en una redada policial en gran escala en la Iglesia Central Metodista de Johannesburgo, durante la cual se detuvo arbitrariamente a cientos de personas migrantes, refugiadas y solicitantes de asilo que se refugiaban en la iglesia y, en algunos casos, la polic&amp;iacute;a hizo uso excesivo de la fuerza contra ellos. Adem&amp;aacute;s, no recibieron tratamiento m&amp;eacute;dico inmediato para sus enfermedades cr&amp;oacute;nicas ni las lesiones sufridas a manos de la polic&amp;iacute;a. Algunos de los detenidos, adem&amp;aacute;s, fueron puestos bajo custodia de manera ileg&amp;iacute;tima debido a la conducta indebida y prejuiciosa del juez que presidi&amp;oacute; las vistas para conceder la libertad bajo fianza. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque el ministro del Interior afirm&amp;oacute; p&amp;uacute;blicamente que ninguna de las personas afectadas por la violencia deb&amp;iacute;a ser objeto de expulsi&amp;oacute;n, Amnist&amp;iacute;a Internacional ha recibido informes seg&amp;uacute;n los cuales se est&amp;aacute;n llevando a cabo expulsiones, algunas de ellas presuntamente involuntarias. Amnist&amp;iacute;a Internacional pide garant&amp;iacute;as al ministro y al Departamento del Interior de que, en cooperaci&amp;oacute;n con otros departamentos y proveedores de servicios pertinentes, cualquier persona desplazada o afectada directamente por la violencia debe recibir apoyo orientativo y jur&amp;iacute;dico, as&amp;iacute; como asesoramiento para poder tomar una decisi&amp;oacute;n informada sobre su regreso al pa&amp;iacute;s de origen. Esta medida es especialmente importante en el caso de aquellas personas que ya hubieran solicitado asilo, estuvieran en tr&amp;aacute;mites de hacerlo o ya tuvieran reconocida la condici&amp;oacute;n de refugiadas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por &amp;uacute;ltimo, Amnist&amp;iacute;a Internacional pide al ministro de Desarrollo Social que ejerza la discrecionalidad en aplicaci&amp;oacute;n del art&amp;iacute;culo 5 de la Ley de Asistencia Social de 2004 para garantizar que todas las personas desplazadas por la violencia, con independencia de su condici&amp;oacute;n de ciudadanas, pueden recibir subvenciones de ayuda de emergencia.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/discrimination">Discriminación</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/refugees-displaced-people-and-migrants">Personas refugiadas, migrantes y desplazadas internamente</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/africa/southern-africa/south-africa">Sudáfrica</category>
 <pubDate>Fri, 30 May 2008 17:28:34 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5006 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>La Marcha del Orgullo que se celebrará en Riga necesita protección</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/appeals-for-action/riga-pride-needs-protection</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/ECA/latvia-finger-65x65.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;El pr&amp;oacute;ximo 31 de mayo, la organizaci&amp;oacute;n letona Mozaika, defensora de los
derechos de lesbianas, gays, bisexuales y personas transg&amp;eacute;nero, tiene
previsto celebrar una Marcha del Orgullo Gay y L&amp;eacute;sbico en el centro de
Riga, la capital de Letonia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los actos de este tipo que se celebraron en 2005 y 2006 fueron
prohibidos o no contaron con la protecci&amp;oacute;n adecuada contra los ataques
de las personas asistentes a una contramanifestaci&amp;oacute;n en la que se
mostraron actitudes homof&amp;oacute;bicas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2007 se celebr&amp;oacute; en el interior de un parque de Riga la Marcha del
Orgullo Gay y L&amp;eacute;sbico en favor de los derechos de lesbianas, gays,
bisexuales y personas transg&amp;eacute;nero. Recibi&amp;oacute; la protecci&amp;oacute;n policial
adecuada, pero se vio empa&amp;ntilde;ada por el gran n&amp;uacute;mero de
contramanifestantes que corearon insultos homof&amp;oacute;bicos en el exterior
del parque. Alguien arroj&amp;oacute; dos dispositivos explosivos caseros al
interior del parque, en donde hicieron explosi&amp;oacute;n.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este a&amp;ntilde;o, Mozaika tambi&amp;eacute;n se ha encontrado con problemas al intentar
organizar la marcha. Ha tenido dificultades a la hora de conseguir que
el Ayuntamiento de Riga le conceda el permiso para celebrarla; sin
embargo, finalmente se ha autorizado la celebraci&amp;oacute;n, el 31 de mayo, de
la Marcha del Orgullo Gay y L&amp;eacute;sbico en una importante calle de Riga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, ser&amp;aacute; necesario que agentes encargados de cumplir la ley
protejan del modo adecuado a los asistentes, ya que es probable que la
marcha se convierta en objetivo de contramanifestantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llamamiento al Ayuntamiento de Riga para que ofrezca protecci&amp;oacute;n a la Marcha del Orgullo Gay y L&amp;eacute;sbico 2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/es/appeals-for-action/call-riga-city-council-protect-riga-pride-2008&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/&quot; title=&quot;¡Actúa!&quot; alt=&quot;¡Actúa!&quot; height=&quot;73&quot; width=&quot;114&quot; class=&quot;asset-align-right&quot; /&gt;&lt;/a&gt;Escriban
al Ayuntamiento de Riga expresando su satisfacci&amp;oacute;n por haber autorizado
la celebraci&amp;oacute;n de la Marcha del Orgullo Gay y L&amp;eacute;sbico en una importante
calle de Riga y pidiendo que garantice su celebraci&amp;oacute;n y la protecci&amp;oacute;n
de sus asistentes.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/discrimination">Discriminación</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/europeandcentralasia/balticstates/latvia">Letonia</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/law-enforcement">Aplicación de la ley</category>
 <pubDate>Thu, 22 May 2008 15:49:28 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4955 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Amnistía Internacional insta a Irán a anular condenas contra mujeres activistas</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/iran-urged-overturn-sentences-against-women-activists-20080520</link>
 <description>Amnist&amp;iacute;a Internacional ha escrito al presidente de la magistratura de Ir&amp;aacute;n, inst&amp;aacute;ndole a garantizar que las vistas de apelaci&amp;oacute;n contra las declaraciones de culpabilidad y las condenas impuestas a seis defensoras de los derechos de las mujeres en las &amp;uacute;ltimas semanas en relaci&amp;oacute;n con el ejercicio pac&amp;iacute;fico de su derecho a la libertad expresi&amp;oacute;n y asociaci&amp;oacute;n se celebran sin demora y con imparcialidad.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el caso de que las condenas se confirmen en la fase de apelaci&amp;oacute;n, la organizaci&amp;oacute;n pide al presidente de la magistratura, el ayatol&amp;aacute; Hashemi Shahroudi, que revise los casos y anule las declaraciones de culpabilidad de estas mujeres, todas las cuales se convertir&amp;aacute;n en presas de conciencia en caso de ser encarceladas.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido tambi&amp;eacute;n al presidente de la magistratura iran&amp;iacute; que garantice que todas las defensoras de los derechos de las mujeres pueden salir del pa&amp;iacute;s y regresar libremente, de conformidad con el art&amp;iacute;culo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol&amp;iacute;ticos (PIDCP), en el que Ir&amp;aacute;n es Estado Parte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todas las condenas han quedado suspendidas, pero podr&amp;iacute;an ejecutarse si las mujeres son condenadas por un delito similar durante el periodo de suspensi&amp;oacute;n. Si alguna de ellas es encarcelada en el futuro como consecuencia de estas condenas, Amnist&amp;iacute;a Internacional pedir&amp;aacute; su libertad inmediata e incondicional por considerarla presa de conciencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La organizaci&amp;oacute;n ha instado asimismo al presidente de la magistratura a que garantice que las condenas de flagelaci&amp;oacute;n impuestas a las mujeres no se ejecutan en ninguna circunstancia. La flagelaci&amp;oacute;n es una forma de pena cruel, inhumana y degradante que equivale a tortura, y est&amp;aacute; prohibida en virtud del art&amp;iacute;culo 7 del PIDCP. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A las seis mujeres se les impusieron condenas condicionales entre febrero y mayo de 2008, en relaci&amp;oacute;n con su participaci&amp;oacute;n en una concentraci&amp;oacute;n pac&amp;iacute;fica el 4 de marzo de 2007 ante un tribunal donde se celebraba el juicio de cinco activistas de los derechos de las mujeres por su participaci&amp;oacute;n en una manifestaci&amp;oacute;n anterior, celebrada en junio de 2006 para pedir el fin de la legislaci&amp;oacute;n discriminatoria. Un total de 33 mujeres fueron detenidas en aquella ocasi&amp;oacute;n. Todas han sido procesadas al amparo de leyes de redacci&amp;oacute;n imprecisa sobre &amp;ldquo;delitos contra la seguridad&amp;rdquo;. Al menos otras 12 han sido absueltas de todos los cargos en relaci&amp;oacute;n con la manifestaci&amp;oacute;n de marzo de 2007. &lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;&lt;strong&gt;
	Marzieh Mortazi Langaroudi&lt;/strong&gt; fue condenada a seis meses de c&amp;aacute;rcel y 10 azotes, con una suspensi&amp;oacute;n de dos a&amp;ntilde;os, en febrero de 2008.&amp;nbsp; &lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Zeynab Peyghambarzadeh&lt;/strong&gt; recibi&amp;oacute; una condena condicional de dos a&amp;ntilde;os en marzo de 2008. La declararon culpable de &amp;ldquo;participaci&amp;oacute;n en una reuni&amp;oacute;n ilegal y connivencia con intenci&amp;oacute;n de perturbar la seguridad nacional&amp;rdquo;.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Nasrin Afzali&lt;/strong&gt; recibi&amp;oacute; una condena condicional de seis meses y 10 azotes en abril de 2008, tras ser declarada culpable de &amp;ldquo;alteraci&amp;oacute;n del orden p&amp;uacute;blico&amp;rdquo;. Fue absuelta de &amp;ldquo;participaci&amp;oacute;n en una reuni&amp;oacute;n ilegal y negativa a obedecer las &amp;oacute;rdenes de la polic&amp;iacute;a&amp;rdquo;. &lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Nahid Ja&amp;rsquo;fari&lt;/strong&gt; fue condenada a seis meses de prisi&amp;oacute;n y 10 azotes, con una suspensi&amp;oacute;n de dos a&amp;ntilde;os, en abril de 2008. La declararon culpable de &amp;ldquo;alteraci&amp;oacute;n del orden p&amp;uacute;blico&amp;rdquo;, pero la absolvieron de &amp;ldquo;connivencia con intenci&amp;oacute;n de poner en peligro la seguridad nacional y negativa a obedecer las &amp;oacute;rdenes de la polic&amp;iacute;a&amp;rdquo;. Durante su detenci&amp;oacute;n el 4 de marzo de 2007 fue golpeada y sufri&amp;oacute; la rotura de algunas piezas dentales. Posteriormente present&amp;oacute; una denuncia, en relaci&amp;oacute;n con las lesiones sufridas, contra las personas que la hab&amp;iacute;an detenido. Los tribunales no han investigado a&amp;uacute;n su denuncia. &lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Rezvan Moghaddam&lt;/strong&gt; fue condenada unos d&amp;iacute;as m&amp;aacute;s tarde a 6 meses de prisi&amp;oacute;n y 10 azotes, con una suspensi&amp;oacute;n de 3 a&amp;ntilde;os. &lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Parvin Ardalan&lt;/strong&gt; fue condenada a dos a&amp;ntilde;os de prisi&amp;oacute;n, con una suspensi&amp;oacute;n de tres a&amp;ntilde;os, por cargos de &amp;ldquo;reuni&amp;oacute;n y connivencia con intenci&amp;oacute;n de poner en peligro la seguridad nacional&amp;rdquo;. En marzo de 2008, antes de que se hiciera p&amp;uacute;blica la sentencia, se le impidi&amp;oacute; viajar a Suecia, donde deb&amp;iacute;a recoger el Premio Olof Palme 2007 de derechos humanos. Posteriormente fue citada en la Sala 13 del Tribunal Revolucionario de Teher&amp;aacute;n, donde la interrogaron en relaci&amp;oacute;n con su participaci&amp;oacute;n en la redacci&amp;oacute;n y edici&amp;oacute;n de los sitios web de Change for Equality y Zanestan. Tambi&amp;eacute;n se le notific&amp;oacute; que deb&amp;iacute;a presentar las invitaciones a las conferencias en otros pa&amp;iacute;ses como condici&amp;oacute;n previa para retirarle la prohibici&amp;oacute;n de viajar, aunque la legislaci&amp;oacute;n iran&amp;iacute; no exige que las personas soliciten permiso previo para viajar. Al t&amp;eacute;rmino de la sesi&amp;oacute;n en el tribunal, Parvin Ardalan fue acusada formalmente de &amp;ldquo;propaganda contra el sistema&amp;rdquo;, aunque no qued&amp;oacute; detenida en espera del juicio por este cargo. Amnist&amp;iacute;a Internacional no conoce la fecha prevista para el juicio.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional pide al presidente de la magistratura de Ir&amp;aacute;n que anule las declaraciones de culpabilidad que puedan confirmarse en las vistas de apelaci&amp;oacute;n contra las seis defensoras de los derechos de las mujeres declaradas culpables en las &amp;uacute;ltimas semanas en relaci&amp;oacute;n con el ejercicio pac&amp;iacute;fico de su derecho a la libertad de expresi&amp;oacute;n y asociaci&amp;oacute;n, y al mismo tiempo insta a que se ponga fin a la legislaci&amp;oacute;n discriminatoria en Ir&amp;aacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional insta asimismo al presidente de la magistratura a que suspenda de inmediato todas las condenas de flagelaci&amp;oacute;n, incluidas las que puedan ser impuestas en relaci&amp;oacute;n con actividades pac&amp;iacute;ficas en favor de los derechos de las mujeres, y a levantar la prohibici&amp;oacute;n de viajar impuesta a Parvin Ardalan y a cualquier defensora de los derechos de las mujeres a la que se pueda impedir viajar a otros pa&amp;iacute;ses y regresar libremente a Ir&amp;aacute;n.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/activists">Activistas</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/discrimination">Discriminación</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/middle-east-and-north-africa/east-gulf/iran">Irán</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/trials-and-legal-systems">Juicios y sistemas judiciales</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/women">Mujeres</category>
 <pubDate>Tue, 20 May 2008 18:09:05 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4982 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Aumenta la violencia postelectoral en Zimbabue</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/post-election-violence-increases-zimbabwe-20080418</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/AFR/zimbabwe-mdc-stabbed-100x100.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;La poblaci&amp;oacute;n de Zimbabue tiene poco que celebrar el viernes 18 de abril, 28&amp;ordm; aniversario de la independencia del pa&amp;iacute;s. Los resultados de las elecciones presidenciales no se han hecho p&amp;uacute;blicos todav&amp;iacute;a, casi tres semanas despu&amp;eacute;s de que el pa&amp;iacute;s acudiera a las urnas el 29 de marzo de 2008, y aumenta el n&amp;uacute;mero de atraques violentos contra partidarios de la oposici&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha recibido informes confirmados de una muerte y de m&amp;aacute;s de 240 personas heridas como consecuencia de la violencia postelectoral patrocinada por el Estado en Zimbabue. De esas 240 personas, 18 est&amp;aacute;n hospitalizadas con lesiones graves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El n&amp;uacute;mero de v&amp;iacute;ctimas ha aumentado bruscamente desde que el opositor Movimiento por el Cambio Democr&amp;aacute;tico (MDC, por sus siglas en ingl&amp;eacute;s) convoc&amp;oacute; una huelga general el martes 15 de abril. S&amp;oacute;lo el 17 de abril los m&amp;eacute;dicos trataron 42 casos registrados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos 150 personas han sido detenidas desde el 14 de abril, y en la ma&amp;ntilde;ana del 18 de abril estaban recluidas s&amp;oacute;lo en la comisar&amp;iacute;a de polic&amp;iacute;a de Harare Central.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La violencia parece haberse dirigido contra los simpatizantes activos del MDC y sus familias, en particular contra personas que&amp;nbsp; viven en zonas rurales y en suburbios de bajo nivel econ&amp;oacute;mico, donde el MDC parece haber obtenido m&amp;aacute;s votos que el partido en el poder, Uni&amp;oacute;n Nacional Africana de Zimbabue-Frente Patri&amp;oacute;tico (ZANU-PF). Las provincias de Mashonaland Oriental y Occidental se han visto especialmente afectadas y el n&amp;uacute;mero de episodios de violencia de los que se tiene noticia va en aumento en Harare. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas v&amp;iacute;ctimas denuncian haber sido amenazadas de muerte si no votaban &amp;ldquo;correctamente&amp;rdquo; en la segunda vuelta de los comicios en el caso de que no hubiera un vencedor claro de las elecciones presidenciales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se han destruido casas, reservas de alimentos y ganado de muchas de las v&amp;iacute;ctimas, que ahora son personas desplazadas. Seg&amp;uacute;n los informes, cientos de viviendas rurales han sido incendiadas en Manicaland y Mashonaland Oriental. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los autores materiales de la violencia se cuentan los llamados &amp;ldquo;veteranos de guerra&amp;rdquo; y simpatizantes del partido en el poder, as&amp;iacute; como agentes de polic&amp;iacute;a y soldados. Se ha acusado a agentes estatales de actuar en estrecha colaboraci&amp;oacute;n con simpatizantes de ZANU-PF. Se han producido secuestros de personas en sus hogares a manos de miembros del ej&amp;eacute;rcito, de uniforme o vestidos de civil, as&amp;iacute; como de simpatizantes de ZANU-PF.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;Un activista del MDC en la provincia de Mashonaland Occidental muri&amp;oacute; el 13 de abril acuchillado por simpatizantes de ZANU-PF a la puerta de su casa, seg&amp;uacute;n informes locales. Su hermano, de 58 a&amp;ntilde;os y tambi&amp;eacute;n miembro del MDC de la provincia de Mashonaland Occidental, inform&amp;oacute; de que tres grupos de unos 60 simpatizantes de ZANU-PF llegaron a su casa y comenzaron a arrojar piedras mientras le dec&amp;iacute;an que saliera porque quer&amp;iacute;an &amp;ldquo;meterle en cintura&amp;rdquo;. &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	Aunque otros nueve miembros del MDC tambi&amp;eacute;n se congregaron ante su casa y respondieron lanzando piedras, eran muy inferiores en n&amp;uacute;mero a los simpatizantes de ZANU-PF. &amp;Eacute;stos lograron entrar en la casa y secuestraron a su hermano. &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	La v&amp;iacute;ctima recibi&amp;oacute; dos cuchilladas en el est&amp;oacute;mago y muri&amp;oacute; all&amp;iacute; mismo. El hermano del fallecido tambi&amp;eacute;n sufri&amp;oacute; heridas graves y tuvo que ser hospitalizado. El caso fue denunciado a la polic&amp;iacute;a, pero seg&amp;uacute;n los informes los agentes dijeron que ten&amp;iacute;an demasiado miedo para intervenir.&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Una mujer de 21 a&amp;ntilde;os en Harare, activista del MDC, fue despertada en plena noche del 30 de marzo de 2008 por simpatizantes de ZANU-PF despu&amp;eacute;s de que hubiera estado celebrado la victoria de concejales del MDC en las elecciones. Los simpatizantes de ZANU-PF la sacaron de su casa y le propinaron golpes con los pu&amp;ntilde;os y con vergajos (sjamboks).&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Un hombre de 30 a&amp;ntilde;os de la provincia de Mashonaland Oriental denunci&amp;oacute; que, el 9 de abril, hacia las 11 de la noche, un grupo de &amp;ldquo;veteranos de guerra&amp;rdquo; incendi&amp;oacute; tres casas. Los habitantes hab&amp;iacute;an sido avisados previamente de lo que iba a suceder y hab&amp;iacute;an huido a la maleza.&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;En otro incidente, nueve personas de una zona residencial de Harare fueron secuestradas, mientras asist&amp;iacute;an a un funeral, por miembros de la Unidad de Apoyo de la Polic&amp;iacute;a de la Rep&amp;uacute;blica de Zimbabue y otras personas, presuntos integrantes del Ej&amp;eacute;rcito Nacional de Zimbabue vestidos de civil.&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;El 16 de abril, 22 personas fueron secuestradas por soldados y simpatizantes de ZANU-PF en sus casas en un populoso suburbio de las afueras de Harare en las primeras horas de la ma&amp;ntilde;ana. A algunas de estas personas les propinaron patadas con los pies calzados con botas y las golpearon con las manos abiertas por todo el cuerpo. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
En algunos casos, simpatizantes de ZANU-PF y miembros del ej&amp;eacute;rcito forzaron las puertas para entrar en las viviendas de las v&amp;iacute;ctimas, que no fueron informadas de los cargos que se les imputaban ni en el momento de la detenci&amp;oacute;n ni despu&amp;eacute;s de llevarlas a comisar&amp;iacute;as de polic&amp;iacute;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una declaraci&amp;oacute;n publicada en peri&amp;oacute;dicos de aproximadamente siete pa&amp;iacute;ses de &amp;Aacute;frica Meridional con ocasi&amp;oacute;n del D&amp;iacute;a de la Independencia de Zimbabue, la secretaria general de Amnist&amp;iacute;a Internacional, Irene Kjhan, hace un llamamiento al presidente Robert Mugabe, en su calidad de jefe del Estado y jefe del partido gobernante, ZANU-PF, para que&amp;nbsp; denuncie y ponga fin a todos los abusos contra los derechos humanos, incluidos los ataques violentos de soldados, polic&amp;iacute;a, &amp;ldquo;veteranos de guerra&amp;rdquo; y simpatizantes de ZANU-PF. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Irene Khan tambi&amp;eacute;n hace un llamamiento al director general de la polic&amp;iacute;a, al comandante en jefe del Ej&amp;eacute;rcito Nacional de Zimbabue y al presidente de la Asociaci&amp;oacute;n de Veteranos de la Guerra de Liberaci&amp;oacute;n Nacional de Zimbabue. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La secretaria general de AI insta a los l&amp;iacute;deres de &amp;Aacute;frica Meridional a redoblar sus esfuerzos diplom&amp;aacute;ticos para impedir que contin&amp;uacute;e el deterioro de la situaci&amp;oacute;n de los derechos humanos en Zimbabue y a reconocer y expresar preocupaci&amp;oacute;n p&amp;uacute;blicamente por los abusos contra los derechos humanos que perpetran miembros de organizaciones de seguridad del Estado, &amp;ldquo;veteranos de guerra&amp;rdquo; y simpatizantes de ZANU-PF.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/discrimination">Discriminación</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/law-enforcement">Aplicación de la ley</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/africa/southern-africa/zimbabwe">Zimbabue</category>
 <pubDate>Fri, 18 Apr 2008 17:07:29 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4649 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>La oposición de Zimbabue, objetivo de agresiones</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/zimbabwe-opposition-under-attack-20080410</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/AFR/zimbabwe-mugabe-supporters-100x100.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;Los partidos de oposici&amp;oacute;n de Zimbabue se han quejado de la violencia ejercida contra personas a quienes se tiene por simpatizantes suyos. Ha habido denuncias de participaci&amp;oacute;n de la polic&amp;iacute;a y el ej&amp;eacute;rcito en algunos incidentes ocurridos durante el periodo postelectoral. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha recibido informaci&amp;oacute;n sobre incidentes de violencia postelectoral generalizados, lo que apunta a la existencia de represalias coordinadas contra quienes son o se sospecha que son partidarios de la oposici&amp;oacute;n. Se ha informado de violencia en Harare y en las provincias de Mashonalandia Oriental, Midlands, Matabelelandia Septentrional y Manicalandia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;Seg&amp;uacute;n los informes, en zonas rurales, municipios y granjas, se ha sacado a las v&amp;iacute;ctimas de la violencia pol&amp;iacute;tica de autobuses y se las ha agredido en sus propias casas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Gweru, el domingo 6 de abril o alrededor de esa fecha, unos soldados agredieron, seg&amp;uacute;n informes, a las personas que se encontraban en un bar del centro comercial de Mkoba 6. Las v&amp;iacute;ctimas contaron a grupos locales de derechos humanos que los soldados las hab&amp;iacute;an acusado de &amp;ldquo;no votar bien&amp;rdquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lunes 7 de abril o alrededor de esa fecha, varios soldados tambi&amp;eacute;n agredieron a personas que realizaban sus compras en el centro comercial de Mkoba 14 de Gweru. Seg&amp;uacute;n los informes, llevaban vestimenta antidisturbios y agredieron a la gente con bastones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 6 de abril, unos 10 soldados y 2 personas con uniforme de la polic&amp;iacute;a se presentaron alrededor de medianoche en casa de un conocido activista del Movimiento por el Cambio Democr&amp;aacute;tico en Mkoba 14, en Gweru, y lo agredieron, a &amp;eacute;l y a dos amigos suyos, d&amp;aacute;ndoles patadas y golpe&amp;aacute;ndolos con bastones policiales. El activista sufri&amp;oacute; lesiones por las que necesit&amp;oacute; atenci&amp;oacute;n m&amp;eacute;dica. Aunque se inform&amp;oacute; a la polic&amp;iacute;a de lo ocurrido, a&amp;uacute;n no se ha detenido a nadie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una declaraci&amp;oacute;n publicada el jueves 10 de abril, Amnist&amp;iacute;a Internacional acogi&amp;oacute; con satisfacci&amp;oacute;n el anuncio de la Comunidad de Desarrollo Econ&amp;oacute;mico del &amp;Aacute;frica Austral de celebrar una reuni&amp;oacute;n de urgencia en Lusaka el 12 de abril para hablar de la crisis de Zimbabue. La organizaci&amp;oacute;n pidi&amp;oacute; a los l&amp;iacute;deres de la Comunidad que intensificaran sus esfuerzos diplom&amp;aacute;ticos para evitar un nuevo empeoramiento de la crisis de derechos humanos del pa&amp;iacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Los l&amp;iacute;deres de la Comunidad de Desarrollo Econ&amp;oacute;mico del &amp;Aacute;frica Austral deben pronunciarse y reconocer p&amp;uacute;blicamente las violaciones de derechos humanos perpetradas por organizaciones de seguridad, veteranos de guerra y partidarios de partidos pol&amp;iacute;ticos &amp;ndash;ha manifestado Simeon Mawanza, investigador de Amnist&amp;iacute;a Internacional sobre Zimbabue-. Tienen que insistir en que se ponga fin a la violencia pol&amp;iacute;tica.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;La Comunidad de Desarrollo Econ&amp;oacute;mico del &amp;Aacute;frica Austral debe reconocer tambi&amp;eacute;n p&amp;uacute;blicamente que una de las causas de la creciente tensi&amp;oacute;n de Zimbabue es la tardanza en dar a conocer los resultados de las elecciones presidenciales. Tiene que instar a la Comisi&amp;oacute;n Electoral de Zimbabue a que los haga p&amp;uacute;blicos de inmediato.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Se ha permitido durante demasiado tiempo a Zimbabue actuar al margen del sistema de derechos humanos de la Uni&amp;oacute;n Africana y las Naciones Unidas, por lo que se ha consolidado una cultura de impunidad en el pa&amp;iacute;s&amp;rdquo;, ha afirmado Mawanza.&amp;rdquo;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/activists">Activistas</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/discrimination">Discriminación</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/law-enforcement">Aplicación de la ley</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/africa/southern-africa/zimbabwe">Zimbabue</category>
 <pubDate>Thu, 10 Apr 2008 18:07:59 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4540 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Las bandas y la policía causan estragos en las zonas pobres de las ciudades de Jamaica</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/report/gangs-and-police-cripple-jamaicas-inner-cities-20080401</link>
 <description>Los jamaicanos y jamaicanas que viven en las zonas pobres de las ciudades est&amp;aacute;n a merced de las bandas y de agentes de polic&amp;iacute;a abusivos que en contadas ocasiones comparecen ante la justicia, si es que llegan a comparecer, para responder de abusos contra los derechos humanos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional revela en un nuevo informe c&amp;oacute;mo las autoridades jamaicanas desatienden deliberadamente a las comunidades m&amp;aacute;s pobres al no ocuparse de la violencia &amp;ndash;y sus causas&amp;ndash; que est&amp;aacute; destrozando las zonas deprimidas de las ciudades. Esto incluye en particular m&amp;eacute;todos abusivos de actuaci&amp;oacute;n policial que propician cientos de incidentes con arma de fuego y resultado de muerte y de ejecuciones extrajudiciales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;La poblaci&amp;oacute;n jamaicana que vive en las zonas pobres de las ciudades est&amp;aacute; pagando con su vida el precio de esta crisis de seguridad p&amp;uacute;blica. Son rehenes del interminable enfrentamiento entre bandas de delincuentes y agentes de polic&amp;iacute;a que matan con impunidad&amp;rdquo;, manifest&amp;oacute; Kerrie Howard, directora adjunta del Programa Regional para Am&amp;eacute;rica de Amnist&amp;iacute;a Internacional. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jamaica cuenta con uno de los &amp;iacute;ndices de violencia y homicidios a manos de la polic&amp;iacute;a m&amp;aacute;s elevados de Am&amp;eacute;rica, con unos 1.500 homicidios y la polic&amp;iacute;a dio muerte a 272 personas en 2007. Los l&amp;iacute;deres de las bandas se sirven del vac&amp;iacute;o que deja la ausencia del Estado para controlar ampl&amp;iacute;simos aspectos de las vidas de las personas que viven en las zonas urbanas deprimidas, como la recaudaci&amp;oacute;n de &amp;ldquo;impuestos&amp;rdquo;, la asignaci&amp;oacute;n de empleos, la distribuci&amp;oacute;n de alimentos y el castigo a quienes infringen las normas de la banda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Las bandas de delincuentes constituyen una peque&amp;ntilde;a proporci&amp;oacute;n de la poblaci&amp;oacute;n de las comunidades, pero sus actividades son devastadoras: tienen a miles de personas viviendo con un miedo constante, y ofrecen una excusa a las autoridades gubernamentales y a la sociedad en general para calificar de delincuentes a todos los miembros de la comunidad&amp;rdquo;, declar&amp;oacute; Kerrie Howard. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la violencia, los miembros de las comunidades se muestran reacios a denunciar los abusos por el temor a las represalias de los dirigentes de las bandas, la falta de confianza en el sistema judicial y el recelo que sienten hacia los agentes de polic&amp;iacute;a que trabajan en sus comunidades. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En julio de 2007,&amp;nbsp; polic&amp;iacute;as y soldados dispararon contra Ravin Thompson, de 18 a&amp;ntilde;os de edad, mientras conversaba con su t&amp;iacute;a en la casa de &amp;eacute;sta. Los agentes persegu&amp;iacute;an a otro joven que entr&amp;oacute; en la casa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La t&amp;iacute;a de Ravin insisti&amp;oacute; en acompa&amp;ntilde;arlo al hospital en el jeep de los agentes, pero cuando ya estaban en camino, ella afirma que un soldado la ech&amp;oacute; a empujones. Cuando por fin lleg&amp;oacute;, Ravin hab&amp;iacute;a muerto. La autopsia revel&amp;oacute; que ten&amp;iacute;a cuatro heridas de bala. Sin embargo, la t&amp;iacute;a de Ravin y otras personas que estaban presentes cuando se efectuaron los disparos ten&amp;iacute;an la certeza de que s&amp;oacute;lo hab&amp;iacute;a resultado herido en un brazo y un hombro. Afirman que fue asesinado en el veh&amp;iacute;culo, antes de llegar al hospital. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La polic&amp;iacute;a registr&amp;oacute; el incidente como un &amp;ldquo;tiroteo&amp;rdquo;. Abri&amp;oacute; investigaciones, pero seg&amp;uacute;n los datos de que dispone Amnist&amp;iacute;a Internacional, ning&amp;uacute;n agente ha sido acusado formalmente en relaci&amp;oacute;n con la muerte de Ravin. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;En Jamaica hay muchos agentes de polic&amp;iacute;a que cumplen con sus obligaciones y arriesgan su vida a diario para ayudar a mejorar la seguridad de las ciudadanas y los ciudadanos jamaicanos. Sin embargo, mientras los responsables de abusos contra los derechos humanos no sean llevados ante la justicia y se purgue la corrupci&amp;oacute;n, no podr&amp;aacute;n hacer cambios&amp;rdquo;, declar&amp;oacute; Kerrie Howard.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha hecho un llamamiento a las autoridades de Jamaica para que adopten medidas urgentes y efectivas destinadas a abordar las causas que subyacen a esta crisis de seguridad p&amp;uacute;blica y derechos humanos, medidas como la reducci&amp;oacute;n del &amp;iacute;ndice de homicidios en las zonas urbanas pobres, la introducci&amp;oacute;n de una actuaci&amp;oacute;n policial basada en los derechos humanos y la reforma del sistema judicial para mejorar el acceso a la justicia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;El debate en Jamaica no debe ser ya acerca de &amp;lsquo;si&amp;rsquo; o &amp;lsquo;c&amp;oacute;mo&amp;rsquo; se llevar&amp;aacute;n a cabo, sino sobre &amp;lsquo;cu&amp;aacute;ndo&amp;rsquo; se llevar&amp;aacute;n a cabo los cambios urgentes que son necesarios para impedir que la crisis siga cobr&amp;aacute;ndose vidas, y la respuesta debe ser &amp;lsquo;hoy&amp;rsquo;.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/discrimination">Discriminación</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/economic-social-and-cultural-rights">Derechos económicos, sociales y culturales</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/extrajudicial-executions-and-other-unlawful-killings">Ejecuciones extrajudiciales y otros homicidios ilegítimos</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/impunity">Impunidad</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/americas/caribbean/jamaica">Jamaica</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/law-enforcement">Aplicación de la ley</category>
 <pubDate>Tue, 01 Apr 2008 15:07:01 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4441 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Viviendas ilegales para los colonos israelíes, demoliciones para los palestinos</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/feature-stories/unlawful-homes-israeli-settlers-demolitions-palestinians-20080331</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/MENA/opt-qawawis-home-100x100.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;La instalaci&amp;oacute;n de casas prefabricadas en un asentamiento israel&amp;iacute; ilegal en los Territorios Palestinos Ocupados recibi&amp;oacute; el visto bueno una semana despu&amp;eacute;s de que bulldozers israel&amp;iacute;es demolieran viviendas y propiedades palestinas en la zona. El pasado mi&amp;eacute;rcoles (26 de marzo) se supo que el ministro de Defensa israel&amp;iacute;, Ehud Barak, ha aprobado el traslado de cinco casas prefabricadas al asentamiento israel&amp;iacute; de Teneh Omarim en la regi&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S&amp;oacute;lo una semana antes, bulldozers del ej&amp;eacute;rcito israel&amp;iacute; demolieron nueve viviendas y dos recintos para el ganado en varias poblaciones palestinas del sur de la Cisjordania ocupada. Las demoliciones se llevaron a cabo el 19 de marzo en los poblados de Qawawis, Imneizil, al-Dairat y Umm Lasafam, en la zona sur de los montes de Hebr&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre las personas cuyas viviendas fueron demolidas hab&amp;iacute;a familias con hijos. En las poblaciones de al-Dairat y Umm Lasafa, el ej&amp;eacute;rcito israel&amp;iacute; destruy&amp;oacute; las viviendas de los hermanos Yasser y Jihad Mohammed al-&#039;Adra y de Ismail al-&#039;Adra. En consecuencia, Yasser al-&#039;Adra, su esposa y sus seis hijos; Jihad al-&#039;Adra, su esposa y sus cinco hijos; e Ismail al-&#039;Adra, su esposa y sus tres hijos quedaron sin hogar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expansi&amp;oacute;n de Teneh Omarim y otros asentamientos ilegales en los Territorios Palestinos Ocupados contin&amp;uacute;a, lo que vulnera el derecho internacional, que proh&amp;iacute;be que las potencias ocupantes trasladen a su poblaci&amp;oacute;n civil al territorio que ocupan. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los asentamientos israel&amp;iacute;es incluyen casas buenas y modernas con sistemas de distribuci&amp;oacute;n de electricidad y agua. Los palestinos viven en la zona desde hace generaciones pero ninguno de sus poblados es &amp;ldquo;reconocido&amp;rdquo; por las autoridades israel&amp;iacute;es. Esto significa que no reciben ning&amp;uacute;n servicio &amp;ndash;luz, agua, alcantarillado, educaci&amp;oacute;n o salud&amp;ndash; y que las viviendas y otras construcciones pueden ser demolidas en cualquier momento. &amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los habitantes de los poblados palestinos tienen prohibido tambi&amp;eacute;n en su mayor parte construir nuevas viviendas o cisternas para recoger el agua de lluvia a fin de abastecer a una poblaci&amp;oacute;n en aumento o ayudar al desarrollo. No se pueden construir nuevas estructuras si no se obtiene previamente el permiso del ej&amp;eacute;rcito israel&amp;iacute;, pero ese permiso se deniega siempre. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
La zona sur de los montes de Hebr&amp;oacute;n, o Masafer Yatta, seg&amp;uacute;n el nombre que le dan los palestinos, corresponde a la parte m&amp;aacute;s meridional de los Territorios Palestinos Ocupados. Aunque hay peque&amp;ntilde;os poblados construidos en piedra en el oeste de la regi&amp;oacute;n, muchas personas viven en tiendas de campa&amp;ntilde;a y en grandes cuevas. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
La mayor&amp;iacute;a de los palestinos de la zona son pastores, pero en los &amp;uacute;ltimos a&amp;ntilde;os la escasez de agua de lluvia ha reducido la disponibilidad de tierras para el pastoreo de sus reba&amp;ntilde;os y la posibilidad de cultivar sus tierras. Adem&amp;aacute;s, los frecuentes ataques de los colonos israel&amp;iacute;es y el aumento de las restricciones impuestas por el ej&amp;eacute;rcito israel&amp;iacute; a sus movimientos han reducido a&amp;uacute;n m&amp;aacute;s su acceso a tierras de pastoreo y la posibilidad de que cultiven sus tierras. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los colonos israel&amp;iacute;es, en cambio, se les ha permitido apropiarse cada vez de m&amp;aacute;s tierras. Los palestinos viven en la zona desde mucho antes de la creaci&amp;oacute;n del Estado de Israel en 1948, aunque algunos se trasladaron a la zona cuando se vieron obligados a abandonar sus tierras m&amp;aacute;s al sur en 1948. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando las viviendas palestinas son demolidas, tambi&amp;eacute;n se destruyen otros medios de vida, como los cercados para animales. Sobre la mezquita de la poblaci&amp;oacute;n de al-Tuwani pesa actualmente una orden de demolici&amp;oacute;n, al igual que sobre un aula de la remota poblaci&amp;oacute;n de Dqaiqa. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Los habitantes palestinos de la zona son hostigados con frecuencia por los colonos israel&amp;iacute;es, y los pastores palestinos tienen miedo de apacentar sus reba&amp;ntilde;os cerca de los asentamientos israel&amp;iacute;es. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voluntarios internacionales de Equipos Cristianos de Acci&amp;oacute;n por la Paz y de Operaci&amp;oacute;n Paloma est&amp;aacute;n presentes en al-Tuwani, el n&amp;uacute;cleo m&amp;aacute;s poblado de la zona, desde 2004 para ayudar a proteger a los residentes y registrar los actos de violencia y hostigamiento de que son objeto. Activistas por la paz israel&amp;iacute;es tambi&amp;eacute;n visitan con frecuencia la zona. &amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En marzo de 2008 se denunciaron al menos seis ataques contra pastores palestinos por parte de colonos israel&amp;iacute;es o de la polic&amp;iacute;a, y se recurri&amp;oacute; a la violencia y las amenazas de detenci&amp;oacute;n contra los pastores para obligarlos a salir de lo que, seg&amp;uacute;n se les dijo, era una &amp;quot;zona militar cerrada &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despu&amp;eacute;s de muchos atraques de colonos contra menores palestinos que iban a la escuela y contra sus escoltas internacionales, el ej&amp;eacute;rcito israel&amp;iacute; env&amp;iacute;a ahora un veh&amp;iacute;culo militar para escoltar a los escolares. Pero a veces la escolta llega demasiado tarde o no impide los ataques. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 19 de marzo de 2008, por ejemplo, dos observadores internacionales fueron atacados por colonos israel&amp;iacute;es mientras intentaban supervisar la actuaci&amp;oacute;n de la escolta militar de escolares palestinos. El 29 de marzo se inform&amp;oacute; de que algunos colonos hab&amp;iacute;an lanzado piedras contra menores que se dirig&amp;iacute;an a la escuela, pero la escolta militar no intervino. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional insta a las autoridades israel&amp;iacute;es a poner fin a la demolici&amp;oacute;n de viviendas palestinas en los Territorios Palestinos Ocupados, cancelar todas las &amp;oacute;rdenes de demolici&amp;oacute;n y adoptar medidas para prevenir y castigar los ataques de los colonos contra los palestinos y los observadores internacionales que intentan protegerlos. La organizaci&amp;oacute;n hace asimismo un llamamiento para que cese de inmediato la construcci&amp;oacute;n o expansi&amp;oacute;n de asentamientos israel&amp;iacute;es en contravenci&amp;oacute;n del derecho humanitario internacional.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/feature-story">Noticia destacada</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/armedconflict">Conflictos armados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/discrimination">Discriminación</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/region/middle-east-and-north-africa/east-mediterranean/israel-and-occupied-territories">Israel ~ Occupied Territories</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/middle-east-and-north-africa/east-mediterranean/palestinian-authority">Autoridad Palestina</category>
 <pubDate>Mon, 31 Mar 2008 12:42:53 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4404 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>El Tíbet excluido del orden del día del Consejo de Derechos Humanos de la ONU</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/tibet-human-rights-councils-agenda-20080326</link>
 <description>En la reuni&amp;oacute;n celebrada por el Consejo de Derechos Humanos de la ONU el martes 25 de marzo en Ginebra se impidi&amp;oacute; que se debatiera la situaci&amp;oacute;n en el T&amp;iacute;bet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras las reiteradas protestas de China, el presidente dijo a las ONG que no pod&amp;iacute;an limitar sus observaciones al Consejo &amp;ndash;previstas en virtud del correspondiente punto del orden del d&amp;iacute;a&amp;ndash;&amp;nbsp; a la situaci&amp;oacute;n en un solo pa&amp;iacute;s. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional hab&amp;iacute;a preparado una declaraci&amp;oacute;n oral centrada en los graves incumplimientos del compromiso asumido por China en la Declaraci&amp;oacute;n de Viena de garantizar a los miembros de la minor&amp;iacute;a tibetana el ejercicio pleno y efectivo de todos los derechos humanos y libertades fundamentales sin ning&amp;uacute;n tipo de discriminaci&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a las objeciones planteadas por China, la organizaci&amp;oacute;n se vio obligada a cortar en seco su declaraci&amp;oacute;n cuando la estaba formulando. La delegada de Amnist&amp;iacute;a Internacional ante el Consejo, Patrizia Scanella, concluy&amp;oacute; recordando que en la Declaraci&amp;oacute;n y Programa de Acci&amp;oacute;n de Viena se afirma que &amp;ldquo;la promoci&amp;oacute;n y protecci&amp;oacute;n de todos los derechos humanos es una preocupaci&amp;oacute;n leg&amp;iacute;tima de la comunidad internacional.&amp;rdquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otras organizaciones no gubernamentales vieron tambi&amp;eacute;n frustrados sus esfuerzos por examinar la situaci&amp;oacute;n en el T&amp;iacute;bet. &amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la declaraci&amp;oacute;n de Amnist&amp;iacute;a Internacional ante el Consejo se expresaba una honda preocupaci&amp;oacute;n por las violaciones de derechos humanos cometidas durante los recientes acontecimientos en la Regi&amp;oacute;n Aut&amp;oacute;noma del T&amp;iacute;bet y en regiones vecinas. La organizaci&amp;oacute;n ten&amp;iacute;a la intenci&amp;oacute;n de pedir al Consejo que abordara la situaci&amp;oacute;n. &amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aunque las restricciones impuestas por China en el debate de hoy han causado una gran decepci&amp;oacute;n, Amnist&amp;iacute;a Internacional acoge con satisfacci&amp;oacute;n que la delegaci&amp;oacute;n china, en las observaciones formuladas en el d&amp;iacute;a de hoy, haya aceptado que el examen de la situaci&amp;oacute;n en el T&amp;iacute;bet se ajustaba al punto 4 del orden del d&amp;iacute;a [&amp;ldquo;Situaciones de derechos humanos que requieren la atenci&amp;oacute;n del Consejo&amp;rdquo;], se&amp;ntilde;al&amp;oacute; Patrizia Scanella, representante adjunta de Amnist&amp;iacute;a Internacional ante las Naciones Unidas en Ginebra. &amp;nbsp;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asia-and-pacific/east-asia/china">China</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/discrimination">Discriminación</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/united-nations">Naciones Unidas</category>
 <pubDate>Wed, 26 Mar 2008 12:39:53 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4406 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
</channel>
</rss>
