<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.amnesty.org" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Web pages about &quot;Freedom Of Expression&quot;</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression</link>
 <description>The taxonomy view with a depth of 0.</description>
 <language>es</language>
<item>
 <title>Túnez: Palabras huecas en cuanto a derechos humanos</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/for-media/press-releases/tunisia-human-rights-lip-service-20080623</link>
 <description>&lt;p&gt;El gobierno tunecino est&amp;aacute; enga&amp;ntilde;ando al mundo al transmitir una imagen positiva de la situaci&amp;oacute;n de los derechos humanos en el pa&amp;iacute;s al tiempo que sus fuerzas de seguridad siguen perpetrando abusos de forma constante y con impunidad. As&amp;iacute; lo ha revelado Amnist&amp;iacute;a Internacional en un nuevo informe hecho p&amp;uacute;blico hoy, 23 de junio.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;El gobierno tunecino ha afirmado repetidamente que cumple con sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, pero eso dista mucho de la realidad. Ya es hora de que las autoridades abandonen las palabras huecas respecto a los derechos humanos y tomen medidas concretas para poner fin a los abusos&amp;quot;, ha manifestado Hassiba Hadj Sahraoui, directora adjunta del Programa de Amnist&amp;iacute;a Internacional para Oriente Medio y el Norte de &amp;Aacute;frica. &amp;quot;Como primer paso, las autoridades tunecinas deben reconocer las inquietantes denuncias documentadas en este informe, deben comprometerse a investigarlas y deben llevar a los responsables ante la justicia.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El informe, titulado In the Name of Security: Routine Abuses in Tunisia (En nombre de la seguridad: abusos sistem&amp;aacute;ticos en T&amp;uacute;nez), expone con detalle los motivos de preocupaci&amp;oacute;n de Amnist&amp;iacute;a Internacional en cuanto a las graves violaciones de derechos humanos cometidas en relaci&amp;oacute;n con la pol&amp;iacute;tica antiterrorista y de seguridad del gobierno. En sus esfuerzos por prevenir la formaci&amp;oacute;n de lo que denominan &amp;quot;c&amp;eacute;lulas terroristas&amp;quot; en T&amp;uacute;nez, las autoridades han llevado a cabo detenciones y reclusiones arbitrarias que violan la ley tunecina, han provocado la desaparici&amp;oacute;n forzada de detenidos, han utilizado la tortura y los malos tratos y han juzgado y condenado a personas en procedimientos injustos. Adem&amp;aacute;s, han juzgado a civiles ante tribunales militares sin presentar apenas pruebas que fundamentaran los cargos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Las autoridades est&amp;aacute;n utilizando la amplia definici&amp;oacute;n de terrorismo que ofrece la Ley Antiterrorista de T&amp;uacute;nez para criminalizar actividades de oposici&amp;oacute;n leg&amp;iacute;timas y pac&amp;iacute;ficas. Aunque en los &amp;uacute;ltimos a&amp;ntilde;os se han introducido reformas legales con el fin de brindar una mejor protecci&amp;oacute;n a las personas detenidas, las fuerzas de seguridad tunecinas burlan sistem&amp;aacute;ticamente las leyes, que no sirven de salvaguardia adecuada contra la tortura, los juicios injustos y otros abusos graves contra los derechos humanos.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Ramzi el Aifi, Ousama Abbadi y Mahdi Ben Elhaj Ali eran tres de los acusados del caso Soliman. Sus abogados denunciaron que unos guardias de la prisi&amp;oacute;n de Mornaguia los hab&amp;iacute;an atado y les hab&amp;iacute;an propinado patadas y pu&amp;ntilde;etazos el 16 de octubre de 2007, al parecer porque se hab&amp;iacute;an puesto en huelga de hambre para protestar contra sus condiciones de reclusi&amp;oacute;n. Abbadi sufri&amp;oacute; una lesi&amp;oacute;n grave en un ojo y una herida abierta y profunda en la pierna, y cuando su abogado lo vio el 20 de octubre de 2007 iba en silla de ruedas, incapaz de caminar. Ramzi el Aifi dijo a su abogado que lo hab&amp;iacute;an atado con una cuerda, lo hab&amp;iacute;an golpeado y le hab&amp;iacute;an introducido un palo por el ano. No se tiene noticia de que las autoridades tunecinas hayan iniciado investigaci&amp;oacute;n alguna sobre estos abusos, y los presuntos responsables no han comparecido ante la justicia. Ramzi el Aifi y Ousama Abbadi fueron condenados a cadena perpetua, aunque la condena de Abbadi se redujo a 30 a&amp;ntilde;os de prisi&amp;oacute;n en apelaci&amp;oacute;n. Mahdi Ben Elhaj Ali fue condenado a 12 a&amp;ntilde;os de prisi&amp;oacute;n, reducidos a 8 en apelaci&amp;oacute;n.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La mayor&amp;iacute;a de los abusos contra los derechos humanos los cometen fuerzas del Departamento de Seguridad del Estado, que utilizan la tortura con una impunidad pr&amp;aacute;cticamente total.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Al no investigar las denuncias de tortura, la Fiscal&amp;iacute;a y su personal, al igual que los jueces, que suelen carecer de independencia, ayudan en la pr&amp;aacute;ctica a encubrir casos en los que los detenidos permanecen recluidos en r&amp;eacute;gimen de incomunicaci&amp;oacute;n durante periodos prolongados en contra de lo establecido por la propia ley de T&amp;uacute;nez, y casos de torturas a detenidos que violan tanto el derecho tunecino como el internacional. Con su silencio e inacci&amp;oacute;n, los fiscales y jueces se convierten en c&amp;oacute;mplices de los abusos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;Las autoridades tunecinas tienen la obligaci&amp;oacute;n de proteger a la poblaci&amp;oacute;n y combatir el terrorismo, pero al hacerlo deben cumplir con las obligaciones establecidas por el derecho internacional de los derechos humanos&amp;quot;, ha manifestado Hassiba Hadj Sahraoui. &amp;quot;Deben garantizar que las disposiciones antiterroristas y afines no facilitan los abusos contra los derechos humanos y que, en la pr&amp;aacute;ctica, el Departamento de Seguridad del Estado y otras fuerzas de seguridad respetan en todo momento el derecho y las normas internacionales de derechos humanos.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pese a este historial de abusos, varios gobiernos &amp;aacute;rabes y europeos y el gobierno estadounidense han devuelto a personas a las que consideraban sospechosas de terrorismo a T&amp;uacute;nez, donde han sido sometidas a detenci&amp;oacute;n y reclusi&amp;oacute;n arbitraria, tortura, malos tratos y juicios flagrantemente injustos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Houssine Tarkhani fue devuelto por Francia a T&amp;uacute;nez el 3 de junio de 2007, y a su llegada al pa&amp;iacute;s fue detenido. Permaneci&amp;oacute; recluido en secreto en el Departamento de Seguridad del Estado de la ciudad de T&amp;uacute;nez durante nueve d&amp;iacute;as, en contra de lo establecido por el derecho internacional de los derechos humanos, y tres d&amp;iacute;as m&amp;aacute;s de lo que permite la ley tunecina para la detenci&amp;oacute;n preventiva. Durante ese tiempo, a Houssine Tarkhani, seg&amp;uacute;n su abogado, lo golpearon con un palo por todo el cuerpo, le aplicaron descargas el&amp;eacute;ctricas y lo insultaron y amenazaron de muerte. Cuando pidi&amp;oacute; que le permitieran leer el informe policial -cosa que le denegaron-, le propinaron nuevas palizas. Durante su detenci&amp;oacute;n preventiva no se inform&amp;oacute; de su detenci&amp;oacute;n a ninguno de sus familiares directos, conforme establece la ley tunecina. Su familia s&amp;oacute;lo tuvo conocimiento de su paradero cuando compareci&amp;oacute; ante un juez de instrucci&amp;oacute;n el 12 de junio de 2007. Su primera comparecencia ante el juez se produjo sin la presencia de abogados, pues a &amp;eacute;stos no se les permiti&amp;oacute; acceder a &amp;eacute;l hasta el 19 de junio de 2007, cuando lo vieron en la prisi&amp;oacute;n de Mornaguia. La petici&amp;oacute;n de su abogado de que se le realizara un examen para detectar se&amp;ntilde;ales de tortura no recibi&amp;oacute; respuesta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;En lugar de devolver a T&amp;uacute;nez a ciudadanos de este pa&amp;iacute;s que a su llegada pueden ser objeto de tortura y juicios injustos, los gobiernos extranjeros deben instar al gobierno tunecino a que tome medidas concretas para promover una reforma de los derechos humanos&amp;quot;, ha manifestado Hassiba Hadj Sahraoui.&lt;br /&gt;
Nota para periodistas:&lt;br /&gt;
Los expertos de Amnist&amp;iacute;a Internacional presentar&amp;aacute;n las conclusiones del informe en una conferencia de prensa que se celebrar&amp;aacute; en Par&amp;iacute;s a las 15:00 horas GMT del lunes 23 de junio.&lt;br /&gt;
Si desean concertar una entrevista con un portavoz en Par&amp;iacute;s, p&amp;oacute;nganse en contacto con Aur&amp;eacute;lie Chatelard en el n&amp;uacute;mero: + 33 (0) 6 76 94 37 05. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Para concertar una entrevista con un portavoz en Londres, p&amp;oacute;nganse en contacto con Nicole Choueiry, encargada de prensa de Oriente Medio y el Norte de &amp;Aacute;frica, en el n&amp;uacute;mero: +44 (0) 7831 640 170.&lt;br /&gt;
Documento p&amp;uacute;blico&lt;br /&gt;
****************************************&lt;br /&gt;
Si desean m&amp;aacute;s informaci&amp;oacute;n, p&amp;oacute;nganse en contacto con la oficina de prensa de Amnist&amp;iacute;a Internacional en Londres llamando al n&amp;uacute;mero + 44 20 7413 5566, o visiten &lt;a href=&quot;http://www.amnesty.org/es/features-news-and-updates&quot;&gt;http://www.amnesty.org/es/features-news-and-updates&lt;/a&gt;.&amp;nbsp; Para los documentos y comunicados de prensa traducidos al espa&amp;ntilde;ol consulten &lt;a href=&quot;http://www.amnesty.org/es/research&quot;&gt;http://www.amnesty.org/es/research&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/campaigns/current-campaigns/counter-terror-justice">Contra el terror, justicia</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/death-penalty">Pena de muerte</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/detention">Detención</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/impunity">Impunidad</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/torture-and-ill-treatment">Tortura y malos tratos</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/middle-east-and-north-africa/north-africa/tunisia">Túnez</category>
 <pubDate>Mon, 23 Jun 2008 08:15:26 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5165 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Con el cierre del Tíbet, no se sabe nada de un millar de manifestantes</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/report/china-one-thousand-protesters-unaccounted-tibet-lock-down-20080620</link>
 <description>Mientras la antorcha ol&amp;iacute;mpica viaja a Lhasa, Amnist&amp;iacute;a Internacional ha instado al gobierno chino a que proporcione informaci&amp;oacute;n sobre el m&amp;aacute;s de un millar de personas detenidas durante las protestas del pasado marzo, y ha pedido que se permita libre acceso al T&amp;iacute;bet a los observadores independientes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La petici&amp;oacute;n se ha producido al tiempo que Amnist&amp;iacute;a Internacional publicaba una actualizaci&amp;oacute;n sobre la situaci&amp;oacute;n en el T&amp;iacute;bet desde el estallido de violencia. En ella se examinan la violenta represi&amp;oacute;n &amp;ndash;que a&amp;uacute;n contin&amp;uacute;a&amp;ndash; contra los manifestantes, la situaci&amp;oacute;n de las personas detenidas &amp;ndash;incluidas las que, seg&amp;uacute;n los informes, han sido golpeadas y privadas de atenci&amp;oacute;n m&amp;eacute;dica y comida adecuadas&amp;ndash; y la fuerte censura a la que se enfrentan periodistas y residentes del T&amp;iacute;bet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Apenas sale informaci&amp;oacute;n del T&amp;iacute;bet, pero la que sale dibuja una triste imagen de detenciones arbitrarias y abusos contra personas detenidas&amp;rdquo;, ha manifestado Sam Zarifi, director del Programa para Asia y Ocean&amp;iacute;a de Amnist&amp;iacute;a Internacional. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Ahora que la antorcha se aproxima a tierras tibetanas, deber&amp;iacute;a aprovecharse la oportunidad para arrojar alguna luz sobre la situaci&amp;oacute;n que se vive all&amp;iacute;.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los informes oficiales s&amp;oacute;lo incluyen datos del reducido n&amp;uacute;mero de personas que han sido condenadas tras juicios cuestionables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los periodistas extranjeros sigue bloque&amp;aacute;ndoseles la entrada en el T&amp;iacute;bet. Los escasos informes que amigos y familiares han podido hacer llegar a los medios de comunicaci&amp;oacute;n y las organizaciones tibetanas hablan de que la polic&amp;iacute;a y las fuerzas de seguridad han confiscado tel&amp;eacute;fonos m&amp;oacute;viles, ordenadores y otro equipo de comunicaciones en centenares de asaltos a monasterios, conventos y domicilios privados, lo que impide f&amp;iacute;sicamente a miles de personas comunicarse con el mundo exterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quienes se atreven a buscar maneras de enviar informaci&amp;oacute;n sobre las protestas y las detenciones a los medios de comunicaci&amp;oacute;n extranjeros o a las organizaciones de derechos humanos se exponen a la detenci&amp;oacute;n y el encarcelamiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;El cierre completo del T&amp;iacute;bet est&amp;aacute; permitiendo que abusos contra los derechos humanos tales como detenciones arbitrarias, malos tratos y una fuerte censura queden sin denunciar e impunes&amp;rdquo;, ha manifestado Sam Zarifi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Centenares de personas languidecen en prisiones chinas por expresar de forma pac&amp;iacute;fica su opini&amp;oacute;n, en condiciones espantosas y sin que sus familias sepan siquiera d&amp;oacute;nde se encuentran. El paso de la antorcha debe brindar a los periodistas la oportunidad de ver la situaci&amp;oacute;n real sobre el terreno y promover las &amp;lsquo;Olimpiadas libres y abiertas&amp;rsquo; prometidas en el Plan de Acci&amp;oacute;n Ol&amp;iacute;mpico de Pek&amp;iacute;n.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las autoridades chinas no s&amp;oacute;lo han detenido a monjes y monjas, entre otros manifestantes, sino que tambi&amp;eacute;n han atacado a artistas tibetanos que no han participado directamente en las protestas. Lo que estas figuras tienen en com&amp;uacute;n son sus esfuerzos para proteger y conservar la cultura tibetana. Jamyang Kyi, conocida cantante, presentadora de televisi&amp;oacute;n y productora, fue detenida el 1 de abril en su trabajo en la emisora de TV Qinghai y permaneci&amp;oacute; recluida en r&amp;eacute;gimen de incomunicaci&amp;oacute;n al menos un mes antes de que, seg&amp;uacute;n se cree, la pusieran bajo arresto domiciliario, y eso s&amp;oacute;lo tras pagar una fuerte multa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Informaci&amp;oacute;n complementaria &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las protestas iniciales de despu&amp;eacute;s del 10 de marzo se tornaron violentas y empezaron a atacar a personas y empresas chinas de la etnia han. Sin embargo, se cree que los manifestantes, muchas veces encabezados por monjes y monjas, se han comportado de manera b&amp;aacute;sicamente pac&amp;iacute;fica desde el 14 de marzo, cuando el Dalai Lama los exhort&amp;oacute; a evitar la violencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El viaje de la antorcha ol&amp;iacute;mpica a trav&amp;eacute;s de China est&amp;aacute; siendo sometido a una fuerte vigilancia, y los periodistas est&amp;aacute;n sujetos a un fuerte control en zonas como la Regi&amp;oacute;n Aut&amp;oacute;noma Uigur del Sin-kiang. El relevo originalmente previsto de la antorcha en su viaje por el T&amp;iacute;bet se ha cambiado de fecha y, seg&amp;uacute;n los informes, tendr&amp;aacute; lugar el s&amp;aacute;bado 21 de junio.&lt;br /&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/campaigns/major-campaigns/beijing-olympics">Olimpiadas de Pekín</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asia-and-pacific/east-asia/china">China</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/detention">Detención</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/prisoners-conscience">Presos y presas de conciencia</category>
 <pubDate>Fri, 20 Jun 2008 17:06:48 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5176 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Corea del Sur: Debe ponerse fin al uso excesivo de la fuerza contra manifestantes</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/for-media/press-releases/south-korea-stop-excessive-force-against-protestors-20080606</link>
 <description>&lt;p&gt;Las autoridades de Corea del Sur deben investigar de inmediato los informes sobre uso de fuerza excesiva contra manifestantes que protestaban por las importaciones de carne de vacuno de Estados Unidos, ha afirmado Amnist&amp;iacute;a Internacional. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Las autoridades deben garantizar asimismo la seguridad de las personas en las protestas que tengan lugar en el futuro; se teme que se produzcan nuevos actos de violencia y nuevas detenciones con motivo de la inminente concentraci&amp;oacute;n convocada para el 10 de junio para conmemorar el aniversario del alzamiento democr&amp;aacute;tico de 1987 que desemboc&amp;oacute; en elecciones libres y reformas pol&amp;iacute;ticas. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;El recurso a la violencia por parte de la polic&amp;iacute;a ha enfurecido a muchos manifestantes pac&amp;iacute;ficos y ha incrementado la posibilidad de violencia&amp;quot;, ha afirmado Norma Kang Muico, investigadora de Amnist&amp;iacute;a Internacional sobre Corea. &amp;quot;El gobierno debe aprovechar la ocasi&amp;oacute;n del aniversario de las protestas de 1987 para demostrar su compromiso con los derechos humanos y el Estado de derecho.&amp;quot; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;M&amp;aacute;s de 300 personas fueron detenidas durante las vigilias con velas que se celebraron los d&amp;iacute;as 31 de mayo y 1 de junio. La polic&amp;iacute;a utiliz&amp;oacute; extintores de incendios y ca&amp;ntilde;ones de agua disparados desde escasa distancia contra manifestantes en gran parte pac&amp;iacute;ficos, causando lesiones graves como ceguera, fracturas de huesos y conmociones cerebrales. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Amnist&amp;iacute;a Internacional ha recibido cientos de informes seg&amp;uacute;n los cuales la polic&amp;iacute;a antidisturbios rodeaba a grupos de personas y deten&amp;iacute;a arbitrariamente a todas las que eran capturadas en este proceso, incluidos manifestantes pac&amp;iacute;ficos, circunstantes y transe&amp;uacute;ntes. Varias personas detenidas denunciaron violencia policial en el momento de su detenci&amp;oacute;n y despu&amp;eacute;s de &amp;eacute;sta. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Entre las personas golpeadas y detenidas se hallaba un hombre de 27 a&amp;ntilde;os. Agentes de polic&amp;iacute;a le propinaron patadas y lo golpearon con porras y escudos. Cuando el director de la Secci&amp;oacute;n Coreana de Amnist&amp;iacute;a Internacional, Kim Hee-jin, lo visit&amp;oacute; en la comisar&amp;iacute;a de polic&amp;iacute;a de Hyehwa el 2 de junio, ten&amp;iacute;a la cara hinchada y presentaba cortes y rasgu&amp;ntilde;os en la cara y en un brazo. Sufr&amp;iacute;a dolores en la cabeza y en el pecho como resultado de los golpes recibidos. Aunque estaba herido y sus dolores eran evidentes, la polic&amp;iacute;a no le proporcion&amp;oacute; atenci&amp;oacute;n m&amp;eacute;dica durante las 48 horas de su detenci&amp;oacute;n. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido que las personas que contin&amp;uacute;en detenidas sean acusadas formalmente y pasen a disposici&amp;oacute;n judicial o se las ponga en libertad de inmediato. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desde principios de mayo, decenas de miles de personas se han manifestado en contra de la reanudaci&amp;oacute;n de las importaciones de carne de vacuno de Estados Unidos por temor a la encefalopat&amp;iacute;a espongiforme bovina o enfermedad de las vacas locas. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;FIN/&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Documento p&amp;uacute;blico&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;****************************************&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Norma Kang Muico, investigadora de Amnist&amp;iacute;a&lt;br /&gt;
Internacional (Londres), tel. +44 (0)77 3902 7510&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;o&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kim Hee-jin, director de la Secci&amp;oacute;n Surcoreana de Amnist&amp;iacute;a Internacional, tel. +82 10 4229&lt;br /&gt;
0511&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;o&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oficina de Prensa de Amnist&amp;iacute;a Internacional en Londres, Reino Unido, tel. +44 20 7413 5566 o correo electr&amp;oacute;nico &lt;a href=&quot;mailto:press@amnesty.org&quot;&gt;press@amnesty.org&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/region/asia-and-pacific/east-asia/south-korea">Corea del Sur</category>
 <pubDate>Mon, 09 Jun 2008 14:27:55 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5062 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Activistas arrestadas en Zimbabue</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/women-activists-arrested-zimbabwe-20080603</link>
 <description>Varias activistas zimbabuenses detenidas durante una manifestaci&amp;oacute;n pac&amp;iacute;fica celebrada en Harare corren peligro de ser torturadas o sometidas a otros malos tratos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catorce activistas de Mujeres de Zimbabue, &amp;iexcl;en pie! (WOZA), entre los que se hallaban las dirigentes de la organizaci&amp;oacute;n Jenni Williams y Magadonga Mahlangu, fueron arrestados el 28 de mayo y est&amp;aacute;n sometidos a duras condiciones de reclusi&amp;oacute;n.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jenni Williams, coordinadora nacional de WOZA, Magadonga Mahlangu, dirigente de WOZA, y otros 12 activistas de la organizaci&amp;oacute;n &amp;ndash;11 mujeres y un hombre&amp;ndash;, fueron arrestados cuando marchaban hacia la embajada de Zambia. Ped&amp;iacute;an al presidente de la Comunidad de Desarrollo Econ&amp;oacute;mico del &amp;Aacute;frica Austral que ayudara a poner fin a la violencia desatada en Zimbabue tras las elecciones celebradas el 29 de marzo de 2008.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seg&amp;uacute;n informes, algunas de las personas integrantes de WOZA fueron golpeadas durante su arresto. A todas se las acusa de &amp;ldquo;distribuir materiales que pueden causar una alteraci&amp;oacute;n del orden p&amp;uacute;blico&amp;rdquo; en aplicaci&amp;oacute;n del art&amp;iacute;culo 37 de la Ley de Codificaci&amp;oacute;n y Reforma Penal. A Jenni Williams se la acusa tambi&amp;eacute;n de &amp;ldquo;publicar o transmitir declaraciones falsas en perjuicio del Estado&amp;rdquo; en aplicaci&amp;oacute;n del art&amp;iacute;culo 31 de la misma ley.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de las personas detenidas comparecieron ante una autoridad judicial el 30 de mayo, y otras, el 31 de mayo. Inicialmente se autoriz&amp;oacute; su libertad bajo fianza, pero la fiscal&amp;iacute;a apel&amp;oacute; y las 14 personas acusadas fueron puestas en prisi&amp;oacute;n preventiva. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las 13 mujeres est&amp;aacute;n recluidas en la prisi&amp;oacute;n de m&amp;aacute;xima seguridad de Chikurubi, y el hombre en el centro de detenci&amp;oacute;n preventiva de Harare Central. Los informes indican que las condiciones de reclusi&amp;oacute;n en estos dos centros son lamentables y distan mucho de ajustarse a las normas internacionales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se les han proporcionado suficientes mantas o ropa de abrigo, circunstancia que causa especial preocupaci&amp;oacute;n dado que es invierno en Zimbabue. Est&amp;aacute;n en prisi&amp;oacute;n preventiva hasta el 6 de junio, fecha en que se prev&amp;eacute; su comparecencia ante una autoridad judicial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional tiene entendido que estas personas fueron arrestadas y recluidas &amp;uacute;nicamente porque trataban de ejercitar el derecho universalmente garantizado a la libertad de asociaci&amp;oacute;n y reuni&amp;oacute;n.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque se ha arrestado a integrantes de WOZA en decenas de ocasiones desde la fundaci&amp;oacute;n de la organizaci&amp;oacute;n en 2003, los arrestos m&amp;aacute;s recientes forman parte de una serie de medidas en&amp;eacute;rgicas m&amp;aacute;s amplias contra defensores de los derechos humanos, sindicalistas, abogados, periodistas, observadores electorales y activistas de la oposici&amp;oacute;n, desatadas tras las elecciones parlamentarias y presidenciales del 29 de marzo.&lt;br /&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/activists">Activistas</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/detention">Detención</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/torture-and-ill-treatment">Tortura y malos tratos</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/africa/southern-africa/zimbabwe">Zimbabue</category>
 <pubDate>Tue, 03 Jun 2008 16:49:45 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5007 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>El secreto hace que aumenten los abusos contra los derechos humanos en Sri Lanka</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/human-rights-abuses-sri-lanka-flourish-under-veil-secrecy-20080502</link>
 <description>Con mucha frecuencia, garantizar el respeto de los derechos humanos en el mundo depende de la informaci&amp;oacute;n imparcial y rigurosa de los medios de comunicaci&amp;oacute;n, pues si no se sacan a la luz para someterlos al escrutinio p&amp;uacute;blico, los abusos, ocultos por el secreto y la negaci&amp;oacute;n, pueden aumentar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La importancia de los medios de comunicaci&amp;oacute;n en las situaciones de conflicto es indudable, pues sin noticias, im&amp;aacute;genes y filmaciones de los combates y la violencia nadie sabe lo suficiente para ejercer presi&amp;oacute;n sobre los participantes a fin de garantizar que se respetan los derechos humanos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta informaci&amp;oacute;n es especialmente necesaria en Sri Lanka, donde se cree que todas las partes en el conflicto tienen un n&amp;uacute;mero muy alto de bajas y hay gran cantidad de civiles atrapados en medio de las hostilidades. Todas las partes son responsables de graves violaciones de derechos humanos y del derecho internacional humanitario. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Comit&amp;eacute; Internacional de la Cruz Roja (CICR) ha expresado su preocupaci&amp;oacute;n por el incremento del n&amp;uacute;mero de v&amp;iacute;ctimas civiles desde que, a principios de a&amp;ntilde;o, comenzaran a aumentar los ataques indiscriminados en el norte, el este y el sur del pa&amp;iacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de su alto coste humano, la guerra de Sri Lanka es un conflicto en el que los periodistas sufren restricciones injustificadas a la hora de informar, y hay muy pocos hechos que se den por establecidos. De hecho, ambos bandos se contradicen mutuamente una y otra vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El conflicto de Sri Lanka enfrenta a las fuerzas del gobierno, los Tigres de Liberaci&amp;oacute;n de Eelam Tamil y los grupos armados tamiles presuntamente alineados con el gobierno. Como se&amp;ntilde;al&amp;oacute; Amnist&amp;iacute;a Internacional en su informe de febrero Silenciar la disidencia, Sri Lanka es un pa&amp;iacute;s donde se silencia a los medios de comunicaci&amp;oacute;n con amenazas, restricciones y violencia para que no informen sobre la guerra. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El conflicto del norte y el este del pa&amp;iacute;s ha seguido intensific&amp;aacute;ndose desde 16 de enero de 2008, cuando termin&amp;oacute; la tregua que se hab&amp;iacute;a acordado. La retirada de la Misi&amp;oacute;n de Observaci&amp;oacute;n en Sri Lanka, encargada de vigilar el cumplimiento del acuerdo de alto el fuego de 2002, ha dejado un vac&amp;iacute;o en lo que respecta a contar con informaci&amp;oacute;n independiente de las violaciones de derechos humanos. Debido a ello, es a&amp;uacute;n m&amp;aacute;s urgente que se permita a los profesionales del periodismo informar sin restricciones indebidas y documentar los abusos sobre el terreno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, a menudo se impide el acceso de periodistas a las zonas en conflicto. Los Tigres de Liberaci&amp;oacute;n no permiten la informaci&amp;oacute;n independiente en las zonas bajo su control, mientras que el gobierno oculta el coste de la guerra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seg&amp;uacute;n el Movimiento de Medios de Comunicaci&amp;oacute;n Libres, organizaci&amp;oacute;n de vigilancia de los medios de comunicaci&amp;oacute;n con sede en Colombo, la semana pasada las autoridades del gobierno de Sri Lanka prohibieron la entrada de periodistas en hospitales de la capital donde se estaba atendiendo a soldados del Ej&amp;eacute;rcito de Sri Lanka heridos en combate a finales de abril.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seg&amp;uacute;n la Federaci&amp;oacute;n Internacional de Periodistas, 25 profesionales de la minor&amp;iacute;a tamil han huido de la pen&amp;iacute;nsula de Jaffna, donde las fuerzas del gobierno combaten contra rebeldes de los Tigres de Liberaci&amp;oacute;n.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace ya dos a&amp;ntilde;os que Suresh Kumar y Rajiv Kumar, miembros del personal de servicio del peri&amp;oacute;dico de Jaffna Uthayan, fueron abatidos a tiros en la sede del peri&amp;oacute;dico el 2 de mayo de 2006. Esta publicaci&amp;oacute;n ha sido objeto de intensos ataques debido a su presunta postura nacionalista tamil. Desde comienzos de mayo de 2006, han sido v&amp;iacute;ctimas de homicidio en Jaffna siete trabajadores de medios de comunicaci&amp;oacute;n, entre ellos cuatro de Uthayan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unos hombres armados que circulaban en motocicleta atacaron la oficina y, puesto que los periodistas a los que parec&amp;iacute;a que iban buscando no estaban, mataron a los dos trabajadores. Los homicidas a&amp;uacute;n no han sido detenidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Publicar nuestro diario en Jaffna es una tarea cada vez m&amp;aacute;s herc&amp;uacute;lea y peligrosa &amp;ndash;ha manifestado el director de Uthayan-, pues hay hombres armados que amenazan continuamente nuestro trabajo y nuestra vida.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta la fecha, Amnist&amp;iacute;a Internacional no ha tenido noticia de ninguna investigaci&amp;oacute;n que haya hecho posible la detenci&amp;oacute;n y procesamiento de los presuntos responsables de los homicidios de periodistas y otros trabajadores de los medios de comunicaci&amp;oacute;n.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro caso es el del periodista Jayaprakash Sittampalam Tissainayagam, detenido el 7 de marzo y recluido desde entonces en el centro de detenci&amp;oacute;n de la Divisi&amp;oacute;n de Investigaciones de Terrorismo de Colombo. Las autoridades han afirmado que est&amp;aacute; detenido como sospechoso de vinculaci&amp;oacute;n con los Tigres de Liberaci&amp;oacute;n, pero no se han presentado cargos contra &amp;eacute;l. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha manifestado que su detenci&amp;oacute;n es arbitraria. El periodista podr&amp;iacute;a quedarse ciego si no recibe atenci&amp;oacute;n m&amp;eacute;dica especializada, pues padece una grave dolencia ocular. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En total, desde comienzos de 2006 han sido v&amp;iacute;ctimas de homicidio ileg&amp;iacute;timo en Sri Lanka al menos 10 trabajadores de los medios de comunicaci&amp;oacute;n. Otros han sido detenidos arbitrariamente, han sufrido tortura y han desaparecido, al parecer, bajo custodia de las fuerzas de seguridad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con motivo de la celebraci&amp;oacute;n del D&amp;iacute;a de la Libertad de Prensa en 2008, Amnist&amp;iacute;a Internacional ha instado al gobierno de Sri Lanka a que proteja a los trabajadores de los medios de comunicaci&amp;oacute;n y garantice su derecho a la vida, la libertad y la seguridad de su persona, conforme a las obligaciones contra&amp;iacute;das por el pa&amp;iacute;s en virtud del derecho internacional. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La organizaci&amp;oacute;n ha pedido tambi&amp;eacute;n al gobierno que respete a los trabajadores de los medios de comunicaci&amp;oacute;n y anuncie p&amp;uacute;blicamente que no se tolerar&amp;aacute;n los homicidios, amenazas y dem&amp;aacute;s ataques y que se investigar&amp;aacute;n con prontitud y de manera independiente, imparcial y efectiva todos los casos de agresi&amp;oacute;n, desaparici&amp;oacute;n y homicidio de trabajadores de los medios de comunicaci&amp;oacute;n, independientemente de la identidad de los responsables y de las v&amp;iacute;ctimas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La organizaci&amp;oacute;n pide tambi&amp;eacute;n a los Tigres de Liberaci&amp;oacute;n de Eelam Tamil que ordenen a todos sus miembros poner fin a los homicidios, amenazas y dem&amp;aacute;s ataques contra trabajadores de los medios de comunicaci&amp;oacute;n. Todas las partes en el conflicto deben dejar de atacar a periodistas.&amp;nbsp;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/armedconflict">Conflictos armados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/prisoners-conscience">Presos y presas de conciencia</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asiaandpacific/southasia/srilanka">Sri Lanka</category>
 <pubDate>Fri, 02 May 2008 18:22:04 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4822 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Nepal amenaza con reprimir las protestas contra los Juegos Olímpicos</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/nepal-threatens-olympic-protesters-20080422</link>
 <description>Amnist&amp;iacute;a Internacional ha condenado la amenaza de Nepal de recurrir a la violencia para impedir las protestas contra China cuando la antorcha ol&amp;iacute;mpica llegue al monte Everest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Ministerio del Interior nepal&amp;iacute; ha asegurado que utilizar&amp;aacute; a &amp;ldquo;la fuerza, incluidas armas de fuego [...] para impedir las protestas contra China&amp;rdquo; cuando el relevo de la antorcha ol&amp;iacute;mpica llegue al monte Everest a principios de mayo. La amenaza sucede a una serie de medidas represivas adoptadas contra manifestantes pac&amp;iacute;ficos protibetanos que fueron inconstitucionales. Desde el 10 de marzo, se ha detenido arbitrariamente al menos a 2.000 personas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gobierno nepal&amp;iacute; est&amp;aacute; ampliando las acciones ilegales de la polic&amp;iacute;a contra tibetanos en Nepal y vulnerando sistem&amp;aacute;ticamente sus derechos fundamentales a la libertad, el debido proceso judicial y la libertad de circulaci&amp;oacute;n, reuni&amp;oacute;n y expresi&amp;oacute;n.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Los miembros de la comunidad de refugiados tibetanos se han enfrentado en los &amp;uacute;ltimos d&amp;iacute;as a medidas policiales cada vez m&amp;aacute;s punitivas dirigidas a amordazar la libertad de expresi&amp;oacute;n, incluidas amenazas de expulsi&amp;oacute;n arbitraria a China. Las declaraciones que amenazan con el uso de medios letales representan una escalada inaceptable&amp;rdquo;, ha manifestado Amnist&amp;iacute;a Internacional. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las autoridades de Nepal deben garantizar que sus agentes reciben la formaci&amp;oacute;n y el material adecuados para emplear medios no violentos de control de multitudes antes de recurrir, si fuera estrictamente necesario, al uso de la fuerza. Las armas de fuego s&amp;oacute;lo se pueden utilizar como &amp;uacute;ltimo recurso cuando hay vidas en peligro. El gobierno de Nepal debe cerciorarse de que sus agentes act&amp;uacute;an sujetos a una estricta normativa relativa al empleo de tales m&amp;eacute;todos y un estricto sistema de rendici&amp;oacute;n de cuentas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por tanto, Amnist&amp;iacute;a Internacional pide al gobierno de Nepal que la actuaci&amp;oacute;n policial se ajuste al C&amp;oacute;digo de Conducta para Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley y a los Principios B&amp;aacute;sicos sobre el Empleo de la Fuerza y de Armas de Fuego por los Funcionarios Encargados de Hacer Cumplir la Ley. &lt;br /&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/campaigns/major-campaigns/beijing-olympics">Olimpiadas de Pekín</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/law-enforcement">Aplicación de la ley</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asia-and-pacific/south-asia/nepal">Nepal</category>
 <pubDate>Tue, 22 Apr 2008 16:14:30 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4740 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Aumenta la violencia postelectoral en Zimbabue</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/post-election-violence-increases-zimbabwe-20080418</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/AFR/zimbabwe-mdc-stabbed-100x100.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;La poblaci&amp;oacute;n de Zimbabue tiene poco que celebrar el viernes 18 de abril, 28&amp;ordm; aniversario de la independencia del pa&amp;iacute;s. Los resultados de las elecciones presidenciales no se han hecho p&amp;uacute;blicos todav&amp;iacute;a, casi tres semanas despu&amp;eacute;s de que el pa&amp;iacute;s acudiera a las urnas el 29 de marzo de 2008, y aumenta el n&amp;uacute;mero de atraques violentos contra partidarios de la oposici&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha recibido informes confirmados de una muerte y de m&amp;aacute;s de 240 personas heridas como consecuencia de la violencia postelectoral patrocinada por el Estado en Zimbabue. De esas 240 personas, 18 est&amp;aacute;n hospitalizadas con lesiones graves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El n&amp;uacute;mero de v&amp;iacute;ctimas ha aumentado bruscamente desde que el opositor Movimiento por el Cambio Democr&amp;aacute;tico (MDC, por sus siglas en ingl&amp;eacute;s) convoc&amp;oacute; una huelga general el martes 15 de abril. S&amp;oacute;lo el 17 de abril los m&amp;eacute;dicos trataron 42 casos registrados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al menos 150 personas han sido detenidas desde el 14 de abril, y en la ma&amp;ntilde;ana del 18 de abril estaban recluidas s&amp;oacute;lo en la comisar&amp;iacute;a de polic&amp;iacute;a de Harare Central.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La violencia parece haberse dirigido contra los simpatizantes activos del MDC y sus familias, en particular contra personas que&amp;nbsp; viven en zonas rurales y en suburbios de bajo nivel econ&amp;oacute;mico, donde el MDC parece haber obtenido m&amp;aacute;s votos que el partido en el poder, Uni&amp;oacute;n Nacional Africana de Zimbabue-Frente Patri&amp;oacute;tico (ZANU-PF). Las provincias de Mashonaland Oriental y Occidental se han visto especialmente afectadas y el n&amp;uacute;mero de episodios de violencia de los que se tiene noticia va en aumento en Harare. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas v&amp;iacute;ctimas denuncian haber sido amenazadas de muerte si no votaban &amp;ldquo;correctamente&amp;rdquo; en la segunda vuelta de los comicios en el caso de que no hubiera un vencedor claro de las elecciones presidenciales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se han destruido casas, reservas de alimentos y ganado de muchas de las v&amp;iacute;ctimas, que ahora son personas desplazadas. Seg&amp;uacute;n los informes, cientos de viviendas rurales han sido incendiadas en Manicaland y Mashonaland Oriental. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los autores materiales de la violencia se cuentan los llamados &amp;ldquo;veteranos de guerra&amp;rdquo; y simpatizantes del partido en el poder, as&amp;iacute; como agentes de polic&amp;iacute;a y soldados. Se ha acusado a agentes estatales de actuar en estrecha colaboraci&amp;oacute;n con simpatizantes de ZANU-PF. Se han producido secuestros de personas en sus hogares a manos de miembros del ej&amp;eacute;rcito, de uniforme o vestidos de civil, as&amp;iacute; como de simpatizantes de ZANU-PF.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;Un activista del MDC en la provincia de Mashonaland Occidental muri&amp;oacute; el 13 de abril acuchillado por simpatizantes de ZANU-PF a la puerta de su casa, seg&amp;uacute;n informes locales. Su hermano, de 58 a&amp;ntilde;os y tambi&amp;eacute;n miembro del MDC de la provincia de Mashonaland Occidental, inform&amp;oacute; de que tres grupos de unos 60 simpatizantes de ZANU-PF llegaron a su casa y comenzaron a arrojar piedras mientras le dec&amp;iacute;an que saliera porque quer&amp;iacute;an &amp;ldquo;meterle en cintura&amp;rdquo;. &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	Aunque otros nueve miembros del MDC tambi&amp;eacute;n se congregaron ante su casa y respondieron lanzando piedras, eran muy inferiores en n&amp;uacute;mero a los simpatizantes de ZANU-PF. &amp;Eacute;stos lograron entrar en la casa y secuestraron a su hermano. &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	La v&amp;iacute;ctima recibi&amp;oacute; dos cuchilladas en el est&amp;oacute;mago y muri&amp;oacute; all&amp;iacute; mismo. El hermano del fallecido tambi&amp;eacute;n sufri&amp;oacute; heridas graves y tuvo que ser hospitalizado. El caso fue denunciado a la polic&amp;iacute;a, pero seg&amp;uacute;n los informes los agentes dijeron que ten&amp;iacute;an demasiado miedo para intervenir.&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Una mujer de 21 a&amp;ntilde;os en Harare, activista del MDC, fue despertada en plena noche del 30 de marzo de 2008 por simpatizantes de ZANU-PF despu&amp;eacute;s de que hubiera estado celebrado la victoria de concejales del MDC en las elecciones. Los simpatizantes de ZANU-PF la sacaron de su casa y le propinaron golpes con los pu&amp;ntilde;os y con vergajos (sjamboks).&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Un hombre de 30 a&amp;ntilde;os de la provincia de Mashonaland Oriental denunci&amp;oacute; que, el 9 de abril, hacia las 11 de la noche, un grupo de &amp;ldquo;veteranos de guerra&amp;rdquo; incendi&amp;oacute; tres casas. Los habitantes hab&amp;iacute;an sido avisados previamente de lo que iba a suceder y hab&amp;iacute;an huido a la maleza.&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;En otro incidente, nueve personas de una zona residencial de Harare fueron secuestradas, mientras asist&amp;iacute;an a un funeral, por miembros de la Unidad de Apoyo de la Polic&amp;iacute;a de la Rep&amp;uacute;blica de Zimbabue y otras personas, presuntos integrantes del Ej&amp;eacute;rcito Nacional de Zimbabue vestidos de civil.&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;El 16 de abril, 22 personas fueron secuestradas por soldados y simpatizantes de ZANU-PF en sus casas en un populoso suburbio de las afueras de Harare en las primeras horas de la ma&amp;ntilde;ana. A algunas de estas personas les propinaron patadas con los pies calzados con botas y las golpearon con las manos abiertas por todo el cuerpo. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
En algunos casos, simpatizantes de ZANU-PF y miembros del ej&amp;eacute;rcito forzaron las puertas para entrar en las viviendas de las v&amp;iacute;ctimas, que no fueron informadas de los cargos que se les imputaban ni en el momento de la detenci&amp;oacute;n ni despu&amp;eacute;s de llevarlas a comisar&amp;iacute;as de polic&amp;iacute;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una declaraci&amp;oacute;n publicada en peri&amp;oacute;dicos de aproximadamente siete pa&amp;iacute;ses de &amp;Aacute;frica Meridional con ocasi&amp;oacute;n del D&amp;iacute;a de la Independencia de Zimbabue, la secretaria general de Amnist&amp;iacute;a Internacional, Irene Kjhan, hace un llamamiento al presidente Robert Mugabe, en su calidad de jefe del Estado y jefe del partido gobernante, ZANU-PF, para que&amp;nbsp; denuncie y ponga fin a todos los abusos contra los derechos humanos, incluidos los ataques violentos de soldados, polic&amp;iacute;a, &amp;ldquo;veteranos de guerra&amp;rdquo; y simpatizantes de ZANU-PF. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Irene Khan tambi&amp;eacute;n hace un llamamiento al director general de la polic&amp;iacute;a, al comandante en jefe del Ej&amp;eacute;rcito Nacional de Zimbabue y al presidente de la Asociaci&amp;oacute;n de Veteranos de la Guerra de Liberaci&amp;oacute;n Nacional de Zimbabue. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La secretaria general de AI insta a los l&amp;iacute;deres de &amp;Aacute;frica Meridional a redoblar sus esfuerzos diplom&amp;aacute;ticos para impedir que contin&amp;uacute;e el deterioro de la situaci&amp;oacute;n de los derechos humanos en Zimbabue y a reconocer y expresar preocupaci&amp;oacute;n p&amp;uacute;blicamente por los abusos contra los derechos humanos que perpetran miembros de organizaciones de seguridad del Estado, &amp;ldquo;veteranos de guerra&amp;rdquo; y simpatizantes de ZANU-PF.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/discrimination">Discriminación</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/law-enforcement">Aplicación de la ley</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/africa/southern-africa/zimbabwe">Zimbabue</category>
 <pubDate>Fri, 18 Apr 2008 17:07:29 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4649 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Indulto real para manifestantes marroquíes</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/good-news/royal-pardon-moroccan-demonstrators-20080411</link>
 <description>Ocho hombres a quienes se hab&amp;iacute;a declarado culpables el a&amp;ntilde;o pasado de &amp;quot;socavar la monarqu&amp;iacute;a&amp;quot; en Marruecos quedaron en libertad, gracias a un indulto concedido por el rey el viernes, 4 de abril. Asimismo, otros nueve que se enfrentaban a procedimientos judiciales por los mismos cargos se beneficiaron de esta medida. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos ellos eran miembros de la Asociaci&amp;oacute;n Marroqu&amp;iacute; de Derechos Humanos. Siete fueron detenidos el 1 de mayo de 2007 por entonar consignas cr&amp;iacute;ticas con la monarqu&amp;iacute;a: cinco de ellos en Alcazarquivir y dos en Agadir. Fueron condenados a penas de entre tres y cinco a&amp;ntilde;os de prisi&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La detenci&amp;oacute;n de los diez restantes tuvo lugar cuando participaban en posteriores manifestaciones de solidaridad con los detenidos, y entre ellos se encontraba Mohamed Bougrine, de 73 a&amp;ntilde;os de edad, que tambi&amp;eacute;n fue condenado a prisi&amp;oacute;n. Al parecer, su salud se hab&amp;iacute;a deteriorado durante el periodo que pas&amp;oacute; en prisi&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;La monarqu&amp;iacute;a sigue siendo tab&amp;uacute; en Marruecos. Cualquier cr&amp;iacute;tica contra el rey puede considerarse un intento de &amp;ldquo;socavar la monarqu&amp;iacute;a&amp;rdquo;. Durante los &amp;uacute;ltimos a&amp;ntilde;os, varias personas, entre ellas periodistas y activistas pol&amp;iacute;ticos, han sido procesadas y, en algunos casos, condenadas a penas de prisi&amp;oacute;n, por haber expresado pac&amp;iacute;ficamente opiniones cr&amp;iacute;ticas con la monarqu&amp;iacute;a. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amnist&amp;iacute;a Internacional, que hab&amp;iacute;a adoptado a estos hombres como presos de conciencia, encarcelados s&amp;oacute;lo por el ejercicio pac&amp;iacute;fico de sus derechos, se congratul&amp;oacute; de su liberaci&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No obstante, la organizaci&amp;oacute;n expres&amp;oacute; su preocupaci&amp;oacute;n por la posibilidad de que se utilice la legislaci&amp;oacute;n de Marruecos para criminalizar el ejercicio pac&amp;iacute;fico de los derechos a la libertad de expresi&amp;oacute;n y de reuni&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amnist&amp;iacute;a Internacional insta a las autoridades marroqu&amp;iacute;es a ajustar la legislaci&amp;oacute;n del pa&amp;iacute;s a sus obligaciones en virtud de los art&amp;iacute;culos 19 y 21 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol&amp;iacute;ticos.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/good-news">Buenas noticias</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/activists">Activistas</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/region/middle-east-and-north-africa/north-africa/morocco">Marruecos</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/prisoners-conscience">Presos y presas de conciencia</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/trials-and-legal-systems">Juicios y sistemas judiciales</category>
 <pubDate>Fri, 11 Apr 2008 17:44:00 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4558 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>La oposición de Zimbabue, objetivo de agresiones</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/zimbabwe-opposition-under-attack-20080410</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/AFR/zimbabwe-mugabe-supporters-100x100.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;Los partidos de oposici&amp;oacute;n de Zimbabue se han quejado de la violencia ejercida contra personas a quienes se tiene por simpatizantes suyos. Ha habido denuncias de participaci&amp;oacute;n de la polic&amp;iacute;a y el ej&amp;eacute;rcito en algunos incidentes ocurridos durante el periodo postelectoral. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha recibido informaci&amp;oacute;n sobre incidentes de violencia postelectoral generalizados, lo que apunta a la existencia de represalias coordinadas contra quienes son o se sospecha que son partidarios de la oposici&amp;oacute;n. Se ha informado de violencia en Harare y en las provincias de Mashonalandia Oriental, Midlands, Matabelelandia Septentrional y Manicalandia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;Seg&amp;uacute;n los informes, en zonas rurales, municipios y granjas, se ha sacado a las v&amp;iacute;ctimas de la violencia pol&amp;iacute;tica de autobuses y se las ha agredido en sus propias casas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Gweru, el domingo 6 de abril o alrededor de esa fecha, unos soldados agredieron, seg&amp;uacute;n informes, a las personas que se encontraban en un bar del centro comercial de Mkoba 6. Las v&amp;iacute;ctimas contaron a grupos locales de derechos humanos que los soldados las hab&amp;iacute;an acusado de &amp;ldquo;no votar bien&amp;rdquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lunes 7 de abril o alrededor de esa fecha, varios soldados tambi&amp;eacute;n agredieron a personas que realizaban sus compras en el centro comercial de Mkoba 14 de Gweru. Seg&amp;uacute;n los informes, llevaban vestimenta antidisturbios y agredieron a la gente con bastones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 6 de abril, unos 10 soldados y 2 personas con uniforme de la polic&amp;iacute;a se presentaron alrededor de medianoche en casa de un conocido activista del Movimiento por el Cambio Democr&amp;aacute;tico en Mkoba 14, en Gweru, y lo agredieron, a &amp;eacute;l y a dos amigos suyos, d&amp;aacute;ndoles patadas y golpe&amp;aacute;ndolos con bastones policiales. El activista sufri&amp;oacute; lesiones por las que necesit&amp;oacute; atenci&amp;oacute;n m&amp;eacute;dica. Aunque se inform&amp;oacute; a la polic&amp;iacute;a de lo ocurrido, a&amp;uacute;n no se ha detenido a nadie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una declaraci&amp;oacute;n publicada el jueves 10 de abril, Amnist&amp;iacute;a Internacional acogi&amp;oacute; con satisfacci&amp;oacute;n el anuncio de la Comunidad de Desarrollo Econ&amp;oacute;mico del &amp;Aacute;frica Austral de celebrar una reuni&amp;oacute;n de urgencia en Lusaka el 12 de abril para hablar de la crisis de Zimbabue. La organizaci&amp;oacute;n pidi&amp;oacute; a los l&amp;iacute;deres de la Comunidad que intensificaran sus esfuerzos diplom&amp;aacute;ticos para evitar un nuevo empeoramiento de la crisis de derechos humanos del pa&amp;iacute;s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Los l&amp;iacute;deres de la Comunidad de Desarrollo Econ&amp;oacute;mico del &amp;Aacute;frica Austral deben pronunciarse y reconocer p&amp;uacute;blicamente las violaciones de derechos humanos perpetradas por organizaciones de seguridad, veteranos de guerra y partidarios de partidos pol&amp;iacute;ticos &amp;ndash;ha manifestado Simeon Mawanza, investigador de Amnist&amp;iacute;a Internacional sobre Zimbabue-. Tienen que insistir en que se ponga fin a la violencia pol&amp;iacute;tica.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;La Comunidad de Desarrollo Econ&amp;oacute;mico del &amp;Aacute;frica Austral debe reconocer tambi&amp;eacute;n p&amp;uacute;blicamente que una de las causas de la creciente tensi&amp;oacute;n de Zimbabue es la tardanza en dar a conocer los resultados de las elecciones presidenciales. Tiene que instar a la Comisi&amp;oacute;n Electoral de Zimbabue a que los haga p&amp;uacute;blicos de inmediato.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Se ha permitido durante demasiado tiempo a Zimbabue actuar al margen del sistema de derechos humanos de la Uni&amp;oacute;n Africana y las Naciones Unidas, por lo que se ha consolidado una cultura de impunidad en el pa&amp;iacute;s&amp;rdquo;, ha afirmado Mawanza.&amp;rdquo;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/activists">Activistas</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/discrimination">Discriminación</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/law-enforcement">Aplicación de la ley</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/africa/southern-africa/zimbabwe">Zimbabue</category>
 <pubDate>Thu, 10 Apr 2008 18:07:59 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4540 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Hu Jia, condenado a tres años y medio de cárcel</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/chinese-activist-gets-jail-sentence-20080403</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/ASA/china-hu-560x400.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;
El activista de derechos humanos chino Hu Jia ha sido condenado a tres a&amp;ntilde;os y medio de c&amp;aacute;rcel por &amp;ldquo;incitar a la subversi&amp;oacute;n del poder del Estado&amp;rdquo;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras pasar meses bajo arresto domiciliario, Hu Jia fue detenido el 27 de diciembre de 2007. El 28 de enero de 2008 se presentaron formalmente cargos contra &amp;eacute;l, y el 18 de marzo fue juzgado en el Tribunal Popular Municipal Intermedio n&amp;uacute;m. 1 de Pek&amp;iacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esta sentencia es un castigo contra Hu Jia por criticar p&amp;uacute;blicamente las violaciones de derechos humanos en China, y una advertencia a cualquier otro activista de China que se atreva a plantear p&amp;uacute;blicamente cuestiones de derechos humanos&amp;rdquo;, ha dicho Amnist&amp;iacute;a Internacional. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Tambi&amp;eacute;n convierte en una burla las promesas de las autoridades chinas de mejorar la situaci&amp;oacute;n de los derechos humanos en el periodo previo a los Juegos Ol&amp;iacute;mpicos.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antes de su detenci&amp;oacute;n oficial, Hu Jia hab&amp;iacute;a expresado p&amp;uacute;blicamente su preocupaci&amp;oacute;n por los abusos contra los derechos humanos cometidos por la polic&amp;iacute;a en Pek&amp;iacute;n, como la detenci&amp;oacute;n de activistas sin ajustarse al debido procedimiento legal. Esto fue lo que ocurri&amp;oacute; con el activista en favor de los derechos a la tierra Yang Chunlin y el defensor de los derechos humanos Lu Gengsong, ambos detenidos tambi&amp;eacute;n por cargos de subversi&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante su detenci&amp;oacute;n, Hu fue sometido a 47 interrogatorios largos y reiterados. No pudo acceder a su abogado, ver a sus familiares ni recibir tratamiento m&amp;eacute;dico, ni siquiera la medicaci&amp;oacute;n que necesita tomar diariamente para la enfermedad hep&amp;aacute;tica que padece a consecuencia de una infecci&amp;oacute;n por hepatitis B. Su esposa, Zeng Jinyan, sigue bajo arresto domiciliario junto con su hija de meses. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional considera a Hu Jia preso de conciencia y ha exigido su puesta en libertad inmediata e incondicional. La organizaci&amp;oacute;n insta al Comit&amp;eacute; Ol&amp;iacute;mpico Internacional y a los dirigentes mundiales que han apostado por las Olimpiadas a que expresen p&amp;uacute;blicamente su preocupaci&amp;oacute;n por la dif&amp;iacute;cil situaci&amp;oacute;n que atraviesan tanto &amp;eacute;l como otros muchos activistas pac&amp;iacute;ficos en China que han sido silenciados en el periodo previo a las Olimpiadas. De no denunciar la situaci&amp;oacute;n, se producir&amp;iacute;a una &amp;ldquo;conspiraci&amp;oacute;n de silencio&amp;rdquo; que las autoridades percibir&amp;iacute;an como apoyo t&amp;aacute;cito de tal represi&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hu comenz&amp;oacute; como activista sobre cuestiones relacionadas con el sida en 2001. Es cofundador del Instituto Aizhixing de Educaci&amp;oacute;n sobre Salud de Pek&amp;iacute;n y de Loving Source, organizaci&amp;oacute;n de base dedicada a ayudar a ni&amp;ntilde;os y ni&amp;ntilde;as procedentes de familias con sida. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, debido a sus actividades y a su franqueza al exponer sus opiniones, Hu Jia ha sido hostigado y golpeado reiteradamente por la polic&amp;iacute;a. Seg&amp;uacute;n su esposa, Zeng Jinyan: &amp;ldquo;Sin contar una vez, en 2002, en que la polic&amp;iacute;a detuvo a Hu mientras entrevistaba a unos habitantes de un pueblo en el que hab&amp;iacute;a un gran n&amp;uacute;mero de casos de sida, el 3 de abril de 2008 habr&amp;aacute; pasado exactamente cuatro a&amp;ntilde;os bajo diversas formas de encarcelamiento&amp;rdquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;Hu ampli&amp;oacute; su campo de acci&amp;oacute;n y comenz&amp;oacute; a informar sobre una gama m&amp;aacute;s amplia de violaciones de derechos humanos y a dar entrevistas a los medios de comunicaci&amp;oacute;n extranjeros. En noviembre de 2007 particip&amp;oacute; mediante una webcam en una sesi&amp;oacute;n parlamentaria de la Uni&amp;oacute;n Europea en Bruselas, en la que afirm&amp;oacute; que China no hab&amp;iacute;a cumplido sus promesas de mejorar la situaci&amp;oacute;n de los derechos humanos antes de las Olimpiadas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un art&amp;iacute;culo publicado el 10 de septiembre de 2007 en su blog, Hu Jia afirmaba: &amp;quot;Todo el mundo debe saber que el pa&amp;iacute;s que est&amp;aacute; a punto de ser anfitri&amp;oacute;n de los Juegos Ol&amp;iacute;mpicos no tiene elecciones democr&amp;aacute;ticas, libertad de culto ni tribunales o sindicatos independientes. Proh&amp;iacute;be las manifestaciones y las huelgas. Es un Estado donde la tortura y la discriminaci&amp;oacute;n son pr&amp;aacute;cticas muy extendidas, y que emplea un enorme sistema de polic&amp;iacute;a secreta. Se trata de una naci&amp;oacute;n que viola las normas de derechos humanos y la dignidad humana, y no est&amp;aacute; dispuesta a cumplir sus obligaciones internacionales&amp;rdquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una conferencia de prensa conjunta con el ministro de Asuntos Exteriores brit&amp;aacute;nico, David Miliband, celebrada en Pek&amp;iacute;n el 28 de febrero de 2008, el ministro de Asuntos Exteriores chino, Yang Jiechi, afirm&amp;oacute;: &amp;ldquo;Nadie ser&amp;aacute; detenido por decir que los derechos humanos son m&amp;aacute;s importantes que los Juegos Ol&amp;iacute;mpicos. Eso es imposible&amp;rdquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional cree que esta sentencia invalida la idea de que los ciudadanos chinos son libres de&lt;a href=&quot;http://www.amnesty.org/es/appeals-for-action/call-chinese-minister-justice-release-hu-jia&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/&quot; title=&quot;¡Actúa!&quot; alt=&quot;¡Actúa!&quot; height=&quot;73&quot; width=&quot;114&quot; class=&quot;asset-align-right&quot; /&gt;&lt;/a&gt; tener opiniones y decir lo que piensan sin sufrir represalias de las autoridades, y es una advertencia para otros activistas de China que podr&amp;iacute;an atreverse a plantear p&amp;uacute;blicamente motivos de preocupaci&amp;oacute;n con respecto a los derechos humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hu Jia en su domicilio tras haber sido detenido en r&amp;eacute;gimen de incomunicaci&amp;oacute;n, Pek&amp;iacute;n, julio de 2006.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/activists">Activistas</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/campaigns/major-campaigns/beijing-olympics">Olimpiadas de Pekín</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asia-and-pacific/east-asia/china">China</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/prisoners-conscience">Presos y presas de conciencia</category>
 <pubDate>Fri, 04 Apr 2008 10:37:13 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4473 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
</channel>
</rss>
