<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.amnesty.org" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Web pages about &quot;Trials And Legal Systems&quot;</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/issue/trials-and-legal-systems</link>
 <description>The taxonomy view with a depth of 0.</description>
 <language>es</language>
<item>
 <title>Sudán recluye sin cargos a cientos de personas por el ataque del 10 de mayo</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/sudan-holds-hundreds-without-charge-after-10-may-attack-20080820</link>
 <description>&lt;p&gt;
El gobierno sudan&amp;eacute;s mantiene recluidas a cientos de personas sin cargos ni acceso a asistencia letrada tras el ataque armado lanzado contra Jartum el 10 de mayo por el Movimiento Justicia e Igualdad. El gobierno se prepara para juzgar a otras 109 personas detenidas en relaci&amp;oacute;n con este ataque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siguen sin conocerse la suerte y el paradero de la mayor&amp;iacute;a de las personas que contin&amp;uacute;an recluidas. Se han recibido informes de tortura y malos tratos de personas que fueron puestas en libertad. Amnist&amp;iacute;a Internacional teme que quienes siguen detenidos corran grave peligro de sufrir torturas. Seg&amp;uacute;n los informes que ha recibido la organizaci&amp;oacute;n, entre los recluidos hay mujeres y un beb&amp;eacute; de nueve meses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los temores de Amnist&amp;iacute;a Internacional han sido suscitados por las condenas a muerte en la horca dictadas el domingo 17 de agosto por los Tribunales Especiales Antiterroristas de Sud&amp;aacute;n contra 8 presuntos miembros del Movimiento Justicia e Igualdad. Entre ellos se encuentra un jefe militar del grupo. Otros doce presuntos miembros del mismo grupo fueron condenados a la horca el 20 de agosto de 2008. La condena eleva a 50 el n&amp;uacute;mero de personas condenadas a muerte en relaci&amp;oacute;n con el ataque del 10 de mayo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Los Tribunales Especiales Antiterroristas de Sud&amp;aacute;n no son m&amp;aacute;s que una parodia de justicia&amp;quot;, ha dicho Tawanda Hondora, director adjunto del Programa Regional para &amp;Aacute;frica de Amnist&amp;iacute;a Internacional. &amp;quot;Algunas de las personas condenadas ayer vieron a sus abogados por primera vez durante el juicio, mientras que varias afirmaron que las torturaron mientras estaban recluidas en r&amp;eacute;gimen de incomunicaci&amp;oacute;n y las obligaron a confesarse culpables.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esos juicios fueron claramente injustos y ahora Sud&amp;aacute;n se prepara para juzgar a m&amp;aacute;s personas con este sistema. &amp;iquest;Es eso justicia?&amp;quot;, ha dicho Tawanda Hondora. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los abogados de los condenados el 17 de agosto dijo a Amnist&amp;iacute;a Internacional que el tribunal hab&amp;iacute;a rechazado su petici&amp;oacute;n de que se examinaran las denuncias de tortura y malos tratos de su cliente, incluida la petici&amp;oacute;n para que se le realizara un examen m&amp;eacute;dico, a pesar de que, cuando comparecieron ante el juez, los acusados presentaban claras se&amp;ntilde;ales de malos tratos en sus cuerpos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los abogados defensores han recurrido las 38 sentencias en el limitado plazo que permiten los Tribunales Especiales. La decisi&amp;oacute;n final, que se espera para las pr&amp;oacute;ximas semanas, deber&amp;aacute; ser tomada por un Tribunal Especial de Apelaciones. A partir de entonces, el presidente tendr&amp;aacute; que sancionar con su firma la decisi&amp;oacute;n para que se lleven a cabo las ejecuciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;El gobierno sudan&amp;eacute;s tiene la obligaci&amp;oacute;n de investigar los delitos y poner a sus autores a disposici&amp;oacute;n judicial, pero debe hacerlo de acuerdo con el derecho internacional y su propia Constituci&amp;oacute;n, que garantiza juicios justos&amp;quot;, ha manifestado Tawanda Hondora. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Instamos a las autoridades sudanesas a que no ejecuten a estos hombres y revisen de inmediato sus causas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha instado tambi&amp;eacute;n a las autoridades sudanesas a que revelen el paradero de todas las personas recluidas en el marco de la investigaci&amp;oacute;n de los sucesos del 10 de mayo y a que presenten cargos contra ellas sin demora o las pongan en libertad de inmediato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La organizaci&amp;oacute;n tambi&amp;eacute;n pide que a todos los detenidos se les permita acceder de forma regular a sus abogados y familiares y que se les facilite la atenci&amp;oacute;n m&amp;eacute;dica adecuada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Informaci&amp;oacute;n complementaria &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el ataque del 10 de mayo, un grupo armado de oposici&amp;oacute;n con base en Darfur alcanz&amp;oacute; por primera vez la capital desde el comienzo conflicto en 2003. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En las semanas siguientes al ataque cientos de personas fueron detenidas por la polic&amp;iacute;a y las fuerzas de seguridad sudanesas. La mayor&amp;iacute;a de los detenidos eran naturales de Darfur. Amnist&amp;iacute;a Internacional recibi&amp;oacute; informes de ejecuciones extrajudiciales durante las oleadas de detenciones. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En julio, el presidente de Sud&amp;aacute;n, Omar Has&amp;aacute;n al Bashir, anunci&amp;oacute; que pondr&amp;iacute;a en libertad a 87 presuntos ni&amp;ntilde;os soldados acusados de participar en el ataque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A finales de julio, los Tribunales Especiales condenaron a muerte a otras 30 personas, tras declararlas culpables de delitos relacionados con los ataques del 10 de mayo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Tribunales Especiales Antiterroristas se crearon el 29 de mayo expresamente para juzgar a personas acusadas de participar en el ataque del 10 de mayo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ha acusado y condenado a personas en virtud de art&amp;iacute;culos como los del C&amp;oacute;digo Penal de 1991, la Ley Antiterrorista de 2001 y la Ordenanza sobre Armas y Municiones de 1993.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sentencia del 17 de agosto es la cuarta dictada por estos tribunales.
&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/armedconflict">Conflictos armados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/armedgroups">Grupos armados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/death-penalty">Pena de muerte</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/detention">Detención</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/africa/east-africa/sudan">Sudán</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/torture-and-ill-treatment">Tortura y malos tratos</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/trials-and-legal-systems">Juicios y sistemas judiciales</category>
 <pubDate>Wed, 20 Aug 2008 17:41:31 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5808 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Lamentable investigación del ejército israelí sobre el homicidio de un cámara en Gaza</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/armys-so-called-inquiry-cameramans-killing-gaza-scandal-20080815</link>
 <description>Amnist&amp;iacute;a Internacional ha calificado de escandalosa la conclusi&amp;oacute;n de la investigaci&amp;oacute;n del ej&amp;eacute;rcito israel&amp;iacute; seg&amp;uacute;n la cual el disparo de un proyectil efectuado desde un tanque, que acab&amp;oacute; con la vida del c&amp;aacute;mara de Reuters Fadel Shana, fue una decisi&amp;oacute;n &amp;ldquo;sensata&amp;rdquo;. La supuesta investigaci&amp;oacute;n versaba sobre los homicidios del periodista y de otros tres civiles desarmados &amp;ndash;entre los que hab&amp;iacute;a dos menores&amp;ndash; ocurridos el 16 de abril de 2008. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pretendida investigaci&amp;oacute;n del ej&amp;eacute;rcito ha carecido de todo signo de imparcialidad, por lo que Amnist&amp;iacute;a Internacional ha hecho un llamamiento para que se realice una investigaci&amp;oacute;n imparcial e independiente del homicidio. La organizaci&amp;oacute;n ha afirmado que la conclusi&amp;oacute;n a la que ha llegado el ej&amp;eacute;rcito no har&amp;aacute; m&amp;aacute;s que reforzar la impunidad que ha llevado a las fuerzas israel&amp;iacute;es en Gaza a cometer tantos homicidios temerarios y desproporcionados de menores y de otros civiles desarmados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fadel Shana trabajaba para la agencia de noticias Reuters y viajaba en un veh&amp;iacute;culo claramente se&amp;ntilde;alizado con la palabra &amp;ldquo;Press&amp;rdquo;. Al salir del auto, tanto &amp;eacute;l como su compa&amp;ntilde;ero llevaban chalecos antibalas con el distintivo de la prensa. Lo mat&amp;oacute; un tanque israel&amp;iacute; al que estaba filmando. El tanque lanz&amp;oacute; un proyectil contra Shana, que tambi&amp;eacute;n impact&amp;oacute; en civiles, incluidos ni&amp;ntilde;os, e hiri&amp;oacute; a su compa&amp;ntilde;ero y a otras personas a su alrededor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shana y dos ni&amp;ntilde;os, Ahmad Farajallah y Ghassan Khaled Abu &amp;lsquo;Ataiwi, murieron a consecuencia de los impactos de los dardos del proyectil. Amnist&amp;iacute;a Internacional ha explicado que las bombas de fragmentaci&amp;oacute;n, que son muy imprecisas y albergan en su interior hasta 5.000 dardos de acero de cinco cent&amp;iacute;metros de longitud conocidos como flechettes que se extienden por una zona del tama&amp;ntilde;o de un campo de f&amp;uacute;tbol, son letales y nunca deben utilizarse en zonas pobladas ni en sus alrededores. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la carta que envi&amp;oacute; a Reuters, el procurador general militar israel&amp;iacute; afirma que el personal del tanque no vio ning&amp;uacute;n distintivo en el veh&amp;iacute;culo y que pens&amp;oacute; que Fadel Shana era un integrista que apuntaba con un misil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Habida cuenta de los sofisticados sistemas &amp;oacute;pticos de los dos tanques israel&amp;iacute;es, situados a menos de kil&amp;oacute;metro y medio, y de que la zona es abierta y la visibilidad era muy buena a plena luz del d&amp;iacute;a, resulta extremadamente dif&amp;iacute;cil creer que los soldados no hubieran visto las palabras &amp;lsquo;TV-Press&amp;rsquo; se&amp;ntilde;alizadas claramente tanto en el chaleco antibalas azul de Fadal Shana como en el veh&amp;iacute;culo Mitsubishi de Reuters aparcado a su lado&amp;quot;, declar&amp;oacute; Donatella Rovera, del Programa Regional para Oriente Medio y el Norte de &amp;Aacute;frica de Amnist&amp;iacute;a Internacional. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Casi nunca se llevan a cabo investigaciones independientes cuando las fuerzas israel&amp;iacute;es matan a poblaci&amp;oacute;n civil desarmada. Incluso en los casos en que la indignaci&amp;oacute;n internacional obliga al procurador general militar a investigar un suceso de este tipo, el proceso es restringido y carece de independencia o imparcialidad. En esta ocasi&amp;oacute;n, como en casi todas las dem&amp;aacute;s, no se interrog&amp;oacute; a ning&amp;uacute;n testigo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se ha realizado ninguna investigaci&amp;oacute;n adecuada de los homicidios de los otros 13 civiles desarmados, entre ellos ocho menores, ocurridos ese mismo d&amp;iacute;a despu&amp;eacute;s de que grupos palestinos hubieran emboscado y matado a tres soldados israel&amp;iacute;es.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al no investigar estos homicidios ileg&amp;iacute;timos ni hacer rendir cuentas a sus responsables, se niega la justicia a las v&amp;iacute;ctimas y se fomentan los abusos. En &amp;uacute;ltimo t&amp;eacute;rmino tambi&amp;eacute;n se est&amp;aacute;n poniendo obst&amp;aacute;culos a la posibilidad de encontrar una soluci&amp;oacute;n pac&amp;iacute;fica al conflicto, pues se transmite a la poblaci&amp;oacute;n palestina el mensaje de que les est&amp;aacute; vedada la justicia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Es incuestionable la necesidad de llevar a cabo una investigaci&amp;oacute;n plenamente independiente e imparcial de este homicidio&amp;rdquo;, manifest&amp;oacute; Donatella Rovera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha condenado reiteradamente el lanzamiento de cohetes y dem&amp;aacute;s ataques de los grupos armados palestinos contra civiles israel&amp;iacute;es, y ha pedido que se les ponga fin y que sus responsables sean procesados. No obstante, la organizaci&amp;oacute;n ha se&amp;ntilde;alado que estos ataques de grupos armados no justifican la impunidad de que goza el ej&amp;eacute;rcito israel&amp;iacute; por los homicidios de civiles palestinos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los primeros seis meses de 2008, las fuerzas israel&amp;iacute;es mataron a unos 400 palestinos, entre ellos a m&amp;aacute;s de 50 menores. La mayor&amp;iacute;a muri&amp;oacute; en Gaza y al menos la mitad eran civiles desarmados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el mismo periodo murieron 25 israel&amp;iacute;es, entre ellos 17 civiles, en ataques lanzados por grupos armados palestinos.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/extrajudicial-executions-and-other-unlawful-killings">Ejecuciones extrajudiciales y otros homicidios ilegítimos</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/region/middle-east-and-north-africa/east-mediterranean/israel-and-occupied-territories">Israel ~ Occupied Territories</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/military-security-and-police-equipment">Material militar, policial de seguridad</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/middle-east-and-north-africa/east-mediterranean/palestinian-authority">Autoridad Palestina</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/trials-and-legal-systems">Juicios y sistemas judiciales</category>
 <pubDate>Fri, 15 Aug 2008 18:31:53 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5789 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Solidaridad con Zimbabue ante la reunión de la Comunidad de Desarrollo Económico del África Austral</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/solidarity-zimbabwe-ahead-sadc-meeting-20080815</link>
 <description>Cerca de 80 organizaciones, entre ellas varias Secciones africanas de Amnist&amp;iacute;a Internacional, han aunado sus voces para mostrar su solidaridad con el pueblo de Zimbabue. En una declaraci&amp;oacute;n dirigida a la Comunidad de Desarrollo Econ&amp;oacute;mico del &amp;Aacute;frica Austral, que se re&amp;uacute;ne este fin de semana en Sud&amp;aacute;frica, las organizaciones han expresado su preocupaci&amp;oacute;n por las continuas violaciones de derechos humanos que sufre la poblaci&amp;oacute;n zimbabuense. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el texto, las organizaciones reconocen que los partidos pol&amp;iacute;ticos zimbabuenses, la Comunidad de Desarrollo Econ&amp;oacute;mico del &amp;Aacute;frica Austral, la Uni&amp;oacute;n Africana y las Naciones Unidas est&amp;aacute;n haciendo esfuerzos para solucionar la situaci&amp;oacute;n pol&amp;iacute;tica y econ&amp;oacute;mica del pa&amp;iacute;s. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo, los firmantes de la declaraci&amp;oacute;n &amp;ndash;entre los que est&amp;aacute;n HURINET, con sede en Uganda; la Red de ONG de Derechos Humanos del &amp;Aacute;frica Austral (SAHRiNGON), con sede en Tanzania; y el Centro de Asistencia Jur&amp;iacute;dica, de Namibia&amp;ndash; han se&amp;ntilde;alado que siguen cometi&amp;eacute;ndose violaciones de derechos aun despu&amp;eacute;s de que los partidos pol&amp;iacute;ticos hayan firmado el Memorando de Entendimiento el 21 de julio. Han hecho hincapi&amp;eacute; en que contin&amp;uacute;an la tortura, los malos tratos, el hostigamiento y la intimidaci&amp;oacute;n de activistas pol&amp;iacute;ticos y de derechos humanos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Tambi&amp;eacute;n nos preocupa que el Memorando de Entendimiento no haya abordado expresamente ciertas cuestiones importantes sobre justicia e impunidad, lo cual indica que esos asuntos no se tratar&amp;aacute;n en las conversaciones que tengan lugar entre los partidos pol&amp;iacute;ticos&amp;rdquo;, expone la declaraci&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Sumamos nuestras voces al creciente n&amp;uacute;mero de l&amp;iacute;deres c&amp;iacute;vicos y pol&amp;iacute;ticos, activistas y personas de a pie que condenan los acontecimientos de Zimbabue, que han causado indecibles sufrimientos a su poblaci&amp;oacute;n. Deben buscarse de una vez soluciones a la persistente violencia pol&amp;iacute;tica, la supresi&amp;oacute;n de derechos humanos fundamentales y la ausencia de gobernanza, que han contribuido de forma directa al empobrecimiento del pueblo zimbabuense.&amp;rdquo; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;El actual gobierno ha reprimido brutalmente la disidencia democr&amp;aacute;tica y ha perseguido a activistas pol&amp;iacute;ticos y de derechos humanos, despreciando sin miramientos los derechos consagrados en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La declaraci&amp;oacute;n hace un llamamiento a los l&amp;iacute;deres africanos de todas las esferas &amp;ndash;panafricana, regional y nacional&amp;ndash; y a sus instituciones para que insten al gobierno de Zimbabue a poner fin de inmediato a las violaciones graves de derechos humanos que se cometen en el pa&amp;iacute;s, a condenar p&amp;uacute;blicamente toda violencia pol&amp;iacute;tica y a pedir el cese de dicha violencia.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/africa/southern-africa/south-africa">Sudáfrica</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/torture-and-ill-treatment">Tortura y malos tratos</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/trials-and-legal-systems">Juicios y sistemas judiciales</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/africa/southern-africa/zimbabwe">Zimbabue</category>
 <pubDate>Fri, 15 Aug 2008 15:03:15 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5790 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Suspensión de ejecuciones por lapidación, un paso acogido con satisfacción si se lleva a cabo</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/suspension-stoning-executions-welcome-step-if-carried-out-20080815</link>
 <description>Amnist&amp;iacute;a Internacional ha acogido con satisfacci&amp;oacute;n el anuncio realizado la semana pasada por el portavoz de la magistratura iran&amp;iacute; de que se ha suspendido la ejecuci&amp;oacute;n por lapidaci&amp;oacute;n y que se ha conmutado la condena a varias mujeres, cuyos nombres se desconocen, que se enfrentaban a esta pena. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La lapidaci&amp;oacute;n es una pr&amp;aacute;ctica horrible, dise&amp;ntilde;ada para aumentar el sufrimiento de las personas condenadas a muerte y no tiene cabida en el mundo moderno &amp;ndash;declar&amp;oacute; Amnist&amp;iacute;a Internacional&amp;ndash;. Esperamos que las autoridades iran&amp;iacute;es garanticen que no se volver&amp;aacute; a usar esta pena espantosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mayor&amp;iacute;a de las personas condenadas a muerte por lapidaci&amp;oacute;n han sido mujeres. En virtud de la legislaci&amp;oacute;n iran&amp;iacute; y ante los tribunales iran&amp;iacute;es, las mujeres no reciben el mismo trato que los hombres. Adem&amp;aacute;s, puesto que el analfabetismo es superior entre las mujeres, es m&amp;aacute;s probable que firmen confesiones relativas a delitos que no cometieron y que se las someta a juicios injustos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La suspensi&amp;oacute;n de las lapidaciones es un paso que, si bien se deber&amp;iacute;a haber producido mucho antes, se acoge con satisfacci&amp;oacute;n y supone un homenaje a los valerosos esfuerzos de las personas que defienden los derechos humanos en Ir&amp;aacute;n &amp;ndash;manifest&amp;oacute; Drewery Dyke, del Programa Regional para Oriente Medio y el Norte de &amp;Aacute;frica de Amnist&amp;iacute;a Internacional&amp;ndash;. No obstante, se incumpli&amp;oacute; una suspensi&amp;oacute;n anterior de las ejecuciones por lapidaci&amp;oacute;n, por lo que estaremos observando vigilantes para asegurarnos de que esto no vuelva a pasar&amp;quot;.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2002, el presidente de la Magistratura anunci&amp;oacute; que se hab&amp;iacute;a acabado con el uso de la lapidaci&amp;oacute;n como m&amp;eacute;todo de ejecuci&amp;oacute;n. Sin embargo, seg&amp;uacute;n informes, en Mashad, en 2006, se lapid&amp;oacute; hasta la muerte a un hombre y a una mujer. El 5 de julio de 2007 se llev&amp;oacute; a cabo una nueva ejecuci&amp;oacute;n por lapidaci&amp;oacute;n: Ja&#039;far Kiani fue ejecutado en la provincia de Qazvin tras haber sido condenado por adulterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Realmente est&amp;aacute; en manos del Parlamento [que actualmente est&amp;aacute; considerando la propuesta de un nuevo c&amp;oacute;digo penal] reformar la legislaci&amp;oacute;n y garantizar que no se vuelva a permitir nunca m&amp;aacute;s la celebraci&amp;oacute;n de ejecuciones por lapidaci&amp;oacute;n&amp;quot;, a&amp;ntilde;adi&amp;oacute; Drewery Dyke.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La anunciada suspensi&amp;oacute;n de las lapidaciones se produce a ra&amp;iacute;z de una acci&amp;oacute;n concertada por los defensores y las defensoras de los derechos humanos en Ir&amp;aacute;n, quienes, desde octubre de 2006, han puesto en marcha la campa&amp;ntilde;a &amp;quot;Detengan las lapidaciones para siempre&amp;quot;. Se cree que sus esfuerzos, junto con la publicidad local e internacional que han generado y el apoyo de Amnist&amp;iacute;a Internacional y de otras organizaciones han ayudado a evitar que al menos cinco personas fueran lapidadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Amnist&amp;iacute;a Internacional acoge con satisfacci&amp;oacute;n el anuncio relativo a la suspensi&amp;oacute;n de las lapidaciones, la organizaci&amp;oacute;n contin&amp;uacute;a exhortando a las autoridades iran&amp;iacute;es para que pongan fin a otras penas crueles e inhumanas, como el flagelamiento y la amputaci&amp;oacute;n de los miembros prescrita en algunas disposiciones &amp;ndash;si bien es cierto que rara vez se ponen en pr&amp;aacute;ctica&amp;ndash;, y para que adopten otras medidas que conlleven una reducci&amp;oacute;n del uso de la pena de muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El C&amp;oacute;digo Penal iran&amp;iacute; existente estipula que la pena aplicable por el delito de adulterio cometido por personas casadas es la ejecuci&amp;oacute;n por lapidaci&amp;oacute;n. Dispone, incluso, que las piedras deben ser suficientemente grandes como para que causen dolor, pero no tanto como para que maten a la v&amp;iacute;ctima inmediatamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las personas que defienden los derechos humanos en Ir&amp;aacute;n contin&amp;uacute;an enfrent&amp;aacute;ndose a detenciones, acoso e intimidaci&amp;oacute;n por parte de las autoridades. En marzo de 2007, mientras protestaban por la celebraci&amp;oacute;n en Teher&amp;aacute;n del juicio a cinco activistas en favor de los derechos de las mujeres, se detuvo a 33 mujeres, entre ellas, algunas participantes en la campa&amp;ntilde;a &amp;quot;Detengan las lapidaciones para siempre&amp;quot;.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/death-penalty">Pena de muerte</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/middle-east-and-north-africa/east-gulf/iran">Irán</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/law-enforcement">Aplicación de la ley</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/campaigns/current-campaigns/stop-violence-against-women">No más violencia contra las mujeres</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/trials-and-legal-systems">Juicios y sistemas judiciales</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/women">Mujeres</category>
 <pubDate>Fri, 15 Aug 2008 14:38:04 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5787 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Ocho ciudadanos bahreiníes liberados</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/eight-bahraini-nationals-released-20080704</link>
 <description>El 12 de julio de 2008 quedaron en libertad sin cargos en Arabia Saud&amp;iacute; ocho ciudadanos bahrein&amp;iacute;es tras haber pasado m&amp;aacute;s de cuatro meses detenidos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hab&amp;iacute;an viajado de Bahr&amp;eacute;in a Riad, en Arabia Saud&amp;iacute;, y fueron detenidos por fuerzas de seguridad a su llegada, el 28 de febrero. Durante semanas sus familias no tuvieron contacto con ellos ni supieron cu&amp;aacute;l era su paradero exacto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siete de los ocho hombres son profesores &amp;ndash;Sayyid Ahmad &amp;lsquo;Alawi, Majeed al-Ghasra, Muhammad &amp;lsquo;Abdullah al-Mu&amp;rsquo;man, &amp;lsquo;Abbas Ahmad Ibrahim, &amp;lsquo;Isa &amp;lsquo;Abdul-Hassan Ahmad, Muhammad Hassan &amp;lsquo;Ali Marhoun y Ibrahim Marzam al-Haddad&amp;ndash; y uno ingeniero &amp;ndash;Muhammad Mahdi Khalil&amp;ndash;. Los ocho estuvieron recluidos en r&amp;eacute;gimen de aislamiento durante todo el tiempo que permanecieron detenidos sin que se presentaran cargos contra ellos o fueran juzgados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional acoge con satisfacci&amp;oacute;n su liberaci&amp;oacute;n y el regreso a su hogar. No obstante, las autoridades saud&amp;iacute;es siguen manteniendo a personas detenidas en r&amp;eacute;gimen de incomunicaci&amp;oacute;n, y siguen someti&amp;eacute;ndolas a tortura y otros malos tratos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2007, el Ministerio del Interior anunci&amp;oacute; que hab&amp;iacute;a al menos 3.000 presuntos opositores pol&amp;iacute;ticos retenidos sin cargos ni juicio. Seg&amp;uacute;n informes, el Ministerio revel&amp;oacute; que entre 2003 y 2007 detuvo a 9.000 personas en el contexto de la &amp;ldquo;guerra contra el terror&amp;rdquo;.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/good-news">Buenas noticias</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/middle-east-and-north-africa/east-gulf/bahrain">Bahréin</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/detention">Detención</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/middle-east-and-north-africa/west-gulf/saudi-arabia">Arabia Saudí</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/trials-and-legal-systems">Juicios y sistemas judiciales</category>
 <pubDate>Wed, 13 Aug 2008 17:48:56 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5756 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>No debemos retroceder en Myanmar</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/feature-stories/no-moving-backwards-myanmar-20080808</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/ASA/myanmar-aungsansuukyi-100x100.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;
&lt;em&gt;Por Benjamin Zawacki, investigador de Amnist&amp;iacute;a Internacional sobre Myanmar&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Debemos seguir adelante, avanzando, en Myanmar. No podemos retroceder&amp;rdquo;. Estas palabras me las dijo una persona participante en el alzamiento del &amp;quot;8888&amp;quot; de Myanmar que se vio obligada a huir del pa&amp;iacute;s. Sin embargo, veinte a&amp;ntilde;os despu&amp;eacute;s del breve florecimiento del poder popular en Myanmar, apenas ha mejorado nada para los millones de personas que contin&amp;uacute;an sufriendo, sometidas a un gobierno represivo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para que el futuro sea mejor, el Consejo de Seguridad de la ONU y los vecinos asi&amp;aacute;ticos de Myanmar deben dejar de pasar por alto las violaciones de derechos humanos que se cometen en el pa&amp;iacute;s y comenzar a tomar medidas audaces y efectivas para ponerles fin. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 8 de agosto de 1988, los estudiantes se echaron a la calle en Yang&amp;oacute;n (entonces todav&amp;iacute;a Rang&amp;uacute;n) para exigir democracia y derechos humanos al gobierno. Durante las seis semanas siguientes, las manifestaciones, cada vez m&amp;aacute;s multitudinarias y con m&amp;aacute;s apoyo popular, se extendieron por todo el pa&amp;iacute;s, hasta que intervinieron las fuerzas de seguridad y reprimieron violentamente el alzamiento: mataron a m&amp;aacute;s de 3.000 personas y causaron la desaparici&amp;oacute;n forzada de muchas otras, cuyo n&amp;uacute;mero exacto se desconoce. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La masacre conmocion&amp;oacute; al mundo hasta el punto de que, dentro y fuera del pa&amp;iacute;s, muchas personas creyeron que con ella se pon&amp;iacute;a el punto final en Myanmar y que la comunidad internacional no iba a tolerar ya que se cometieran violaciones de derechos humanos en una escala tan atroz. Pero, por desgracia para la poblaci&amp;oacute;n de Myanmar, esas personas estaban equivocadas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante casi 13 de los &amp;uacute;ltimos 19 a&amp;ntilde;os, Daw Aung San Suu Kyi, l&amp;iacute;der del principal partido de oposici&amp;oacute;n, galardonada con el Nobel de la Paz e icono del movimiento de derechos humanos birmano, ha estado sometida a alguna forma de detenci&amp;oacute;n. U Win Tin, de 78 a&amp;ntilde;os, alto cargo de su partido, lleva encarcelado los 19 a&amp;ntilde;os enteros. Desde 1988 se ha detenido a millares de presos pol&amp;iacute;ticos m&amp;aacute;s; y 137 han muerto bajo custodia, en algunos casos por tortura o falta de atenci&amp;oacute;n m&amp;eacute;dica. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos momentos hay m&amp;aacute;s de 2.000 personas encarceladas, m&amp;aacute;s de un tercio de las cuales fueron detenidas por el gobierno durante la represi&amp;oacute;n violenta de las manifestaciones dirigidas por monjes en oto&amp;ntilde;o del a&amp;ntilde;o pasado: la tercera gran serie de manifestaciones que ha organizado la poblaci&amp;oacute;n birmana desde el alzamiento del &amp;ldquo;8888&amp;rdquo; parareivindicar sus derechos, pese a encontrar implacable e intimidante resistencia. S&amp;oacute;lo d&amp;iacute;as despu&amp;eacute;s de la represi&amp;oacute;n, monjes y disidentes llegados a la frontera entre Tailandia y Myanmar me contaron terribles relatos de la reciente violencia y de su huida a duras penas del pa&amp;iacute;s. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuera de las ciudades &amp;ndash;y sin llamar la atenci&amp;oacute;n internacional&amp;ndash; durante los &amp;uacute;ltimos 20 a&amp;ntilde;os el ej&amp;eacute;rcito de Myanmar ha seguido tambi&amp;eacute;n haciendo la guerra a las minor&amp;iacute;as &amp;eacute;tnicas del pa&amp;iacute;s, entre ellas los karen. Las campa&amp;ntilde;as contra el Ej&amp;eacute;rcito de Liberaci&amp;oacute;n Nacional Karen son incesantes desde principios de la d&amp;eacute;cada de 1990. Hace tres a&amp;ntilde;os, el ej&amp;eacute;rcito comenz&amp;oacute; otra gran ofensiva contra esta etnia, que contin&amp;uacute;a todav&amp;iacute;a, aunque esta vez evita activamente a dicho grupo y ataca, en su lugar, a campesinos indefensos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ej&amp;eacute;rcito est&amp;aacute; perpetrando de manera generalizada y sistem&amp;aacute;tica diversas violaciones graves de los derechos humanos contra los karen, como ejecuciones extrajudiciales, tortura, desapariciones forzadas, detenciones arbitrarias, trabajo forzado, destrucci&amp;oacute;n y confiscaci&amp;oacute;n de cultivos, restricci&amp;oacute;n de la libertad de circulaci&amp;oacute;n, levas arbitrarias, imposici&amp;oacute;n de multas y colocaci&amp;oacute;n de minas terrestres antipersonal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro efecto de la represi&amp;oacute;n del alzamiento del &amp;ldquo;8888&amp;rdquo; y de la persecuci&amp;oacute;n &amp;eacute;tnica es que en los dos &amp;uacute;ltimos decenios centenares de miles de personas se han visto obligadas a abandonar sus hogares para buscar refugio en otras partes de Myanmar o en pa&amp;iacute;ses vecinos. Al menos medio mill&amp;oacute;n de personas, de una naci&amp;oacute;n de alrededor de 51 millones de habitantes, est&amp;aacute;n desplazadas internamente en Myanmar. Como yo mismo he comprobado, la mayor&amp;iacute;a viven en condiciones lamentables y con miedo constante, pregunt&amp;aacute;ndose si el mundo sabe siquiera que existen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algo menos de la mitad de ese n&amp;uacute;mero de personas est&amp;aacute;n reconocidas como refugiados en los pa&amp;iacute;ses vecinos, pero un n&amp;uacute;mero varias veces superior no est&amp;aacute;n reconocidas oficialmente y tienen, por tanto, menos derechos todav&amp;iacute;a. Mientras otra generaci&amp;oacute;n entera de ni&amp;ntilde;os y ni&amp;ntilde;as nac&amp;iacute;a en el exilio, muchos refugiados se han convertido en activistas de los derechos humanos &amp;ndash;los miembros de la &amp;ldquo;generaci&amp;oacute;n del 88&amp;rdquo; de Myanmar&amp;ndash; y figuran entre los m&amp;aacute;s comprometidos y valientes del mundo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace tres meses, el gobierno dej&amp;oacute; abandonada intencionadamente a la poblaci&amp;oacute;n cuando el cicl&amp;oacute;n Nargis arras&amp;oacute; Myanmar. Trabajadores de agencias de ayuda humanitaria, diplom&amp;aacute;ticos, periodistas y supervivientes birmanos me dijeron una y otra vez con horror e incredulidad que el gobierno hab&amp;iacute;a violado los derechos humanos de sus propios ciudadanos, entre ellos el derecho a alimentos, abrigo y salud, y a la vida misma en escala masiva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gobierno se neg&amp;oacute; a desplegar su muy necesitado ej&amp;eacute;rcito de 400.000 soldados en las zonas afectadas y rechaz&amp;oacute; la ayuda internacional. En cambio, las autoridades consideraron adecuado obligar a una poblaci&amp;oacute;n traumatizada, desconsolada y hambrienta a &amp;ldquo;votar&amp;rdquo; en favor de una nueva Constituci&amp;oacute;n que no protege los derechos humanos y que codifica la impunidad de los funcionarios que los violan. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El &amp;eacute;xodo de refugiados de Myanmar y la respuesta del gobierno al cicl&amp;oacute;n han generado el tipo de sufrimiento humano para el cual se concibi&amp;oacute; el sistema de la ONU. &amp;Eacute;sta ha enviado numerosas misiones oficiales y no oficiales a Myanmar desde 1988 &amp;mdash;dos de ellas este mismo mes&amp;mdash; y tiene una gran presencia humanitaria all&amp;iacute; ahora, pero con muy poco o ning&amp;uacute;n impacto en los derechos humanos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, el &amp;uacute;nico &amp;oacute;rgano de la ONU con aut&amp;eacute;ntico poder, el Consejo de Seguridad, no ha podido tomar medidas efectivas o no ha estado dispuesto a hacerlo. Ni ha visitado Myanmar para conseguir informaci&amp;oacute;n de primera mano sobre la situaci&amp;oacute;n sobre el terreno ni ha impuesto un embargo exhaustivo y obligatorio de armas al pa&amp;iacute;s. La &amp;uacute;nica resoluci&amp;oacute;n en que se condenaba el historial de Myanmar en materia de derechos humanos fue vetada en enero de 2007 por China y Rusia, dos de los miembros permanentes, mientras que Indonesa, que era miembro no permanente en ese momento, se abstuvo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, el Consejo de Seguridad ha emitido s&amp;oacute;lo dos declaraciones de la Presidencia sobre Myanmar, una en octubre de 2007, en la que se lamentaba terriblemente la represi&amp;oacute;n de ese oto&amp;ntilde;o, y otra en mayo de 2008, en la que se subrayaba la necesidad de que Myanmar garantizara la participaci&amp;oacute;n y la credibilidad en el refer&amp;eacute;ndum constitucional que iba a celebrarse ese mes. China, Indonesia y Vietnam, entre otros Estados, se opusieron al uso de un lenguaje m&amp;aacute;s contundente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque hay que expresar satisfacci&amp;oacute;n por las declaraciones de la Asociaci&amp;oacute;n de Naciones del Sudeste Asi&amp;aacute;tico (ASEAN) cr&amp;iacute;ticas con la represi&amp;oacute;n de oto&amp;ntilde;o del a&amp;ntilde;o pasado y con el hecho de que Daw Aung San Suu Kyi contin&amp;uacute;e detenida, esta organizaci&amp;oacute;n y sus pa&amp;iacute;ses miembros han sido inexcusablemente indulgentes con el historial de Myanmar en materia de derechos humanos durante los &amp;uacute;ltimos veinte a&amp;ntilde;os. India, que es un poderoso Estado vecino y una de las mayores democracias del mundo, tambi&amp;eacute;n se ha mostrado alarmantemente comprensiva. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como ocurri&amp;oacute; con el alzamiento del &amp;ldquo;8888&amp;rdquo;, muchas personas esperan que la respuesta del gobierno al cicl&amp;oacute;n Nargis marque el final de tan enormes violaciones de derechos humanos en Myanmar. Sin embargo, que en esta ocasi&amp;oacute;n sea as&amp;iacute; depende no s&amp;oacute;lo de la poblaci&amp;oacute;n birmana, cuya &amp;ldquo;Generaci&amp;oacute;n del 88&amp;quot; contin&amp;uacute;a abriendo con gran valor el camino, sino tambi&amp;eacute;n de la voluntad pol&amp;iacute;tica del Consejo de Seguridad de la ONU y de los vecinos asi&amp;aacute;ticos de Myanmar. Veinte a&amp;ntilde;os son mucho tiempo, pero no es demasiado tarde. 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;
&lt;em&gt;Este art&amp;iacute;culo se public&amp;oacute; originalmente en el &lt;a href=&quot;http://www.bangkokpost.com/&quot;&gt;Bangkok Post&lt;/a&gt; de Tailandia el 8 de agosto de 2008. &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/feature-story">Noticia destacada</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/detention">Detención</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asia-and-pacific/south-east-asia/myanmar">Myanmar</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/prisoners-conscience">Presos y presas de conciencia</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/refugees-displaced-people-and-migrants">Personas refugiadas, migrantes y desplazadas internamente</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/trials-and-legal-systems">Juicios y sistemas judiciales</category>
 <pubDate>Fri, 08 Aug 2008 13:08:22 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5730 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title> Salim Hamdan, condenado por una comisión militar</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/http%3A/%252Fwww.amnesty.org/en/news-and-updates/news/hamdan-sentenced-military-commission-20080808</link>
 <description>Salim Hamdan fue condenado el 7 de agosto a cinco a&amp;ntilde;os y medio de prisi&amp;oacute;n en el primer juicio ante una comisi&amp;oacute;n militar estadounidense de Guant&amp;aacute;namo. El fiscal hab&amp;iacute;a pedido una condena de al menos 30 a&amp;ntilde;os. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El d&amp;iacute;a anterior, un grupo de seis militares estadounidenses hab&amp;iacute;an declarado a Hamdan culpable de &amp;quot;prestar apoyo material al terrorismo&amp;quot; y lo hab&amp;iacute;an absuelto del cargo de &amp;quot;conspiraci&amp;oacute;n&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se considera cumplida la parte de la condena correspondiente a los 61 meses y 8 d&amp;iacute;as que ha pasado bajo custodia en Guant&amp;aacute;namo desde que se consider&amp;oacute; por primera vez que reun&amp;iacute;a los requisitos necesarios para ser sometido a juicio, en 2003. Esta decisi&amp;oacute;n se tom&amp;oacute; con el sistema anterior de comisiones militares, autorizado por orden presidencial pero declarado ilegal posteriormente, en 2006, por la Corte Suprema de Estados Unidos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un sistema ordinario de justicia, esto significar&amp;iacute;a que ser&amp;iacute;a puesto en libertad en menos de cinco meses. Sin embargo, el 5 de agosto el Pent&amp;aacute;gono sugiri&amp;oacute; que Salim Hamdan quedara sometido a detenci&amp;oacute;n indefinida como &amp;quot;combatiente enemigo&amp;quot;, con independencia de la sentencia dictada contra &amp;eacute;l.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matt Pollard, asesor jur&amp;iacute;dico de Amnist&amp;iacute;a Internacional, ha manifestado que la sentencia condenatoria de Hamdan ha estado basada en un procedimiento que ha &amp;quot;incumplido fundamentalmente las normas internacionales sobre juicios justos&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Imponer as&amp;iacute; una pena no puede, por tanto, m&amp;aacute;s que agravar la injusticia del juicio y las dem&amp;aacute;s violaciones de derechos humanos cometidas durante sus muchos a&amp;ntilde;os de detenci&amp;oacute;n ilegal&amp;quot;, ha a&amp;ntilde;adido Pollard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El marco de leyes y normas en que act&amp;uacute;an las comisiones militares es b&amp;aacute;sicamente incompatible con el derecho internacional y ha recibido cr&amp;iacute;ticas en todo el mundo. Sin embargo, parece que las autoridades estadounidenses tienen pensado seguir con &amp;eacute;l y someter a muchos m&amp;aacute;s detenidos de Guant&amp;aacute;namo a estos procedimientos ilegales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional considera que el sistema de comisiones militares adolece de deficiencias fundamentales y debe suprimirse. La organizaci&amp;oacute;n contin&amp;uacute;a haciendo campa&amp;ntilde;a para que todo juicio de detenidos de Guant&amp;aacute;namo se celebre ante tribunales civiles ordinarios de Estados Unidos, sin que se recurra a la pena de muerte, y para que el centro de detenci&amp;oacute;n de Guant&amp;aacute;namo se cierre.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/campaigns/current-campaigns/counter-terror-justice">Contra el terror, justicia</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/detention">Detención</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/trials-and-legal-systems">Juicios y sistemas judiciales</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/americas/north-america/usa">Estados Unidos</category>
 <pubDate>Tue, 12 Aug 2008 08:37:24 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5737 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Salim Hamdan, condenado en Guantánamo</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/http%3A/%252Fwww.amnesty.org/es/news-and-updates/news/hamdan-convicted-guantanamo-20080806</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/AMR/usa-hamdan-60x60.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;Salim Hamdan, ciudadano yemen&amp;iacute;, ha sido declarado culpable por un tribunal integrado por seis oficiales militares estadounidenses de &amp;quot;proporcionar apoyo material al terrorismo&amp;quot; y absuelto de &amp;quot;conspiraci&amp;oacute;n&amp;quot;. El Pent&amp;aacute;gono hab&amp;iacute;a confirmado ayer, 5 de agosto de 2008, que continuar&amp;iacute;a en detenci&amp;oacute;n indefinida como &amp;quot;combatiente enemigo&amp;quot;, cualquiera que fuera la sentencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un portavoz de Amnist&amp;iacute;a Internacional ha se&amp;ntilde;alado que la declaraci&amp;oacute;n de culpabilidad de Salim Hamdan, en virtud de procedimientos que no cumplen las normas internacionales sobre juicios con las debidas garant&amp;iacute;as, agrava la injusticia que suponen sus m&amp;aacute;s de cinco a&amp;ntilde;os de detenci&amp;oacute;n ilegal en Guant&amp;aacute;namo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hemos pedido constantemente que la justicia y la seguridad se procuren dentro de un marco de estricto respeto del derecho internacional; sin embargo, el gobierno de Estados Unidos ha fallado sistem&amp;aacute;ticamente en este sentido&amp;quot;, ha manifestado Rob Freer, investigador de Amnist&amp;iacute;a Internacional sobre Estados Unidos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha afirmado que el sistema de comisiones militares en su integridad adolece de deficiencias fundamentales y que estos tribunales deben abandonarse en todos los casos. La organizaci&amp;oacute;n sigue haciendo campa&amp;ntilde;a para que los juicios de los detenidos de Guant&amp;aacute;namo se celebren en tribunales civiles ordinarios en Estados Unidos, sin que pueda imponerse la pena de muerte, y para que se cierre el centro de detenci&amp;oacute;n de Guant&amp;aacute;namo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est&amp;aacute; previsto que la vista para la imposici&amp;oacute;n de la pena comience hoy, 6 de agosto. Salim Hamdan se enfrenta a una condena m&amp;aacute;xima de cadena perpetua.&amp;nbsp;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/campaigns/current-campaigns/counter-terror-justice">Contra el terror, justicia</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/detention">Detención</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/trials-and-legal-systems">Juicios y sistemas judiciales</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/americas/north-america/usa">Estados Unidos</category>
 <pubDate>Thu, 07 Aug 2008 14:17:59 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5698 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>La detención de Radovan Karadžic es un gran paso hacia la justicia</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/arrest-radovan-karadzic-major-step-towards-justice-20080722</link>
 <description>&lt;p&gt;
Radovan Karadžic podr&amp;iacute;a ser entregado al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, en Pa&amp;iacute;ses Bajos, este fin de semana o a principios de la semana que viene, dependiendo de qu&amp;eacute; suceda con un posible recurso de apelaci&amp;oacute;n de &amp;uacute;ltima hora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ex l&amp;iacute;der serbobosnio contaba con un plazo que venc&amp;iacute;a a media noche del viernes 25 de julio de 2008 para presentar un recurso de apelaci&amp;oacute;n contra su extradici&amp;oacute;n al citado Tribunal con sede en La Haya, Pa&amp;iacute;ses Bajos. De hacerlo, un panel de jueces se reunir&amp;aacute; para tomar una decisi&amp;oacute;n. Si, como es de esperar, se desestima el recurso, el gobierno serbio emitir&amp;aacute; la orden definitiva de extradici&amp;oacute;n.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido que se conceda al Tribunal tiempo y recursos suficientes para garantizar justicia a las v&amp;iacute;ctimas de genocidio, cr&amp;iacute;menes contra la humanidad y cr&amp;iacute;menes de guera de Bosnia y Herzegovina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;El Consejo de Seguridad de la ONU debe revisar el plazo l&amp;iacute;mite, y arbitrario, de 2010 establecido para que el Tribunal para la ex Yugoslavia complete sus causas&amp;rdquo;, ha manifestado Amnist&amp;iacute;a Internacional el martes 22 de julio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;De las 161 personas acusadas por el Tribunal, se han concluido las causas contra 115, pero todav&amp;iacute;a contin&amp;uacute;an los procedimientos contra otras 46. Adem&amp;aacute;s, dos de los acusados -Ratko Mladic y Goran Hadžic&amp;ndash; contin&amp;uacute;an en libertad. El Tribunal debe disponer del tiempo necesario para procesar todos estos casos.&amp;rdquo; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional siente preocupaci&amp;oacute;n por que el Tribunal no va a poder juzgar antes de 2010 a todas las personas que han sido acusadas pero cuyos casos siguen en curso. A consecuencia de ello, es posible que se retiren acusaciones por falta de tiempo para examinar todos los cargos, o que no se estudien apelaciones. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los casos pueden ser remitidos a los tribunales penales nacionales, pero Amnist&amp;iacute;a Internacional siente una considerable preocupaci&amp;oacute;n por la calidad de la justicia que se puede impartir en ellos, por la capacidad de estos tribunales para proteger a v&amp;iacute;ctimas y testigos o para conseguir pruebas, y por el compromiso de llevar a cabo una investigaci&amp;oacute;n y unos procedimientos exhaustivos. En la mayor&amp;iacute;a de los pa&amp;iacute;ses de la ex Yugoslavia, la falta de voluntad pol&amp;iacute;tica, y en ocasiones incluso la obstrucci&amp;oacute;n deliberada, siguen bloqueando la investigaci&amp;oacute;n y el enjuiciamiento de los cr&amp;iacute;menes de guerra. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;La detenci&amp;oacute;n de Radovan Karadžic es una gran victoria. Amnist&amp;iacute;a Internacional, como parte de su campa&amp;ntilde;a &amp;lsquo;&amp;iexcl;Detenci&amp;oacute;n ya!&amp;rsquo;, lleva una d&amp;eacute;cada pidiendo su detenci&amp;oacute;n y entrega al Tribunal. Es este Tribunal el que debe examinar los casos de los presuntos perpetradores de tan graves cr&amp;iacute;menes, incluidos Ratko Mladic y Goran Hadžic&amp;rdquo;, ha manifestado la organizaci&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Radovan Karadžic, ex presidente de la Rep&amp;uacute;blica Srpska, cabeza del Partido Democr&amp;aacute;tico Serbio y comandante en jefe del Ej&amp;eacute;rcito de los Serbios de Bosnia, ha permanecido en libertad m&amp;aacute;s de 12 a&amp;ntilde;os tras ser acusado de cr&amp;iacute;menes cometidos en Bosnia y Herzegovina, cr&amp;iacute;menes entre los que se encuentran el de genocidio, cr&amp;iacute;menes contra la humanidad y cr&amp;iacute;menes de guerra perpetrados en Srebrenica. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;
Informaci&amp;oacute;n complementaria&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
Radovan Karadžic est&amp;aacute; acusado de genocidio, complicidad en genocidio, exterminaci&amp;oacute;n, asesinato, homicidio intencionado, persecuci&amp;oacute;n, deportaci&amp;oacute;n, actos inhumanos y otros cr&amp;iacute;menes cometidos contra musulmanes de Bosnia, croatas de Bosnia y otros civiles no serbios de Bosnia y Herzegovina durante el conflicto de 1992-1995.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Entre los cargos de genocidio que pesan contra &amp;eacute;l se encuentra el asesinato de unos 8.000 hombres y muchachos musulmanes bosnios cometido en Srebrenica en 1995. La acusaci&amp;oacute;n afirma que tambi&amp;eacute;n cometi&amp;oacute; genocidio, persecuci&amp;oacute;n y otros cr&amp;iacute;menes cuando las fuerzas bajo su mando mataron a personas no serbias por todo Bosnia y Herzegovina, detuvieron a miles de no serbios y los trasladaron a campos de detenci&amp;oacute;n establecidos por las autoridades serbias de Bosnia. Asimismo, la acusaci&amp;oacute;n expone que las fuerzas bajo su mando mataron, torturaron, maltrataron y agredieron sexualmente a personas no serbias en esos campos. &lt;br /&gt;
Radovan Karadžic tambi&amp;eacute;n est&amp;aacute; acusado de cr&amp;iacute;menes de guerra por los bombardeos y tiroteos contra civiles de Sarajevo que causaron la muerte y heridas a miles de personas, muchas de ellas mujeres y menores. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia fue establecido en 1993 por el Consejo de Seguridad de la ONU para investigar y enjuiciar cr&amp;iacute;menes de genocidio, cr&amp;iacute;menes contra la humanidad y cr&amp;iacute;menes de guerra cometidos en la ex Yugoslavia desde 1991. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pese a que algunas de las personas acusadas por el Tribunal contin&amp;uacute;an en libertad, el Consejo de Seguridad de la ONU pidi&amp;oacute; en 2004 al Tribunal que completara su trabajo para 2010.&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/europe-and-central-asia/balkans/bosnia-herzegovina">Bosnia y Herzegovina</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/crimes-against-humanity-and-war-crimes">Crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/europe-and-central-asia/balkans/croatia">Croacia</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/international-justice">Justicia internacional</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/europe-and-central-asia/western-europe/netherlands">Países Bajos</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/europe-and-central-asia/balkans/serbia">Serbia</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/trials-and-legal-systems">Juicios y sistemas judiciales</category>
 <pubDate>Tue, 22 Jul 2008 15:25:31 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5545 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>El Ministerio de Defensa británico acuerda compensar a víctimas iraquíes de tortura</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/good-news/uk-ministry-defence-agrees-compensate-iraqi-torture-victims-20080714</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/MENA/iraq-bahamousa-65x65.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;El Ministerio de Defensa brit&amp;aacute;nico pagar&amp;aacute; una indemnizaci&amp;oacute;n a la familia de un hombre iraqu&amp;iacute; que trabajaba como recepcionista de hotel y que muri&amp;oacute; tras ser torturado durante 36 horas bajo custodia de las tropas brit&amp;aacute;nicas en Basora, Irak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se abonar&amp;aacute;n casi tres millones de libras esterlinas como reconocimiento de las graves violaciones de derechos humanos a las que tanto ese hombre como otros detenidos al mismo tiempo que &amp;eacute;l fueron sometidos por miembros de las fuerzas armadas brit&amp;aacute;nicas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baha Mousa, iraqu&amp;iacute; de 26 a&amp;ntilde;os y padre de dos hijos, muri&amp;oacute; en septiembre de 2003. La autopsia revel&amp;oacute; que hab&amp;iacute;a 93 lesiones distintas en el cad&amp;aacute;ver. Varios iraqu&amp;iacute;es que estuvieron recluidos hacia la misma &amp;eacute;poca tambi&amp;eacute;n fueron torturados y maltratados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El jueves 10 de julio se anunci&amp;oacute; que las indemnizaciones ascender&amp;aacute;n a 2,83 millones de libras esterlinas (5,59 millones de d&amp;oacute;lares estadounidenses), a repartir entre la familia de Baha Mousa y nueve hombres m&amp;aacute;s que estuvieron detenidos junto con &amp;eacute;l.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seg&amp;uacute;n los abogados que actuaron en nombre de Baha Mousa en el litigio para el pago de la indemnizaci&amp;oacute;n, Daoud Mousa, padre de Baha y ex coronel de la fuerza policial iraqu&amp;iacute;, ha manifestado en relaci&amp;oacute;n con la concesi&amp;oacute;n de la indemnizaci&amp;oacute;n: &amp;ldquo;Tengo presente cada d&amp;iacute;a la muerte de mi hijo. El acuerdo de indemnizaci&amp;oacute;n aliviar&amp;aacute; algo ese dolor, y servir&amp;aacute; en parte para que sus hijos, mis nietos, puedan rehacer su vida.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha afirmado que considera que la concesi&amp;oacute;n de esta indemnizaci&amp;oacute;n es un reconocimiento necesario, aunque muy tard&amp;iacute;o, de las graves violaciones de derechos humanos a las que Baha Mousa y quienes estuvieron detenidos con &amp;eacute;l fueron sometidos. La organizaci&amp;oacute;n estima asimismo que se trata de un paso hacia la reparaci&amp;oacute;n de esas violaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En su trabajo sobre este caso, Amnist&amp;iacute;a Internacional ha hecho campa&amp;ntilde;a para conseguir que el Reino Unido lleve a cabo una investigaci&amp;oacute;n completa e independiente sobre todas las circunstancias de la tortura y la muerte de Baha Mousa, y de la tortura de los dem&amp;aacute;s iraqu&amp;iacute;es recluidos junto con &amp;eacute;l. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En mayo de 2008, el Ministerio de Defensa anunci&amp;oacute; finalmente que se iba a abrir una investigaci&amp;oacute;n p&amp;uacute;blica sobre este caso. Su &amp;aacute;mbito y alcance no se han comunicado a&amp;uacute;n, pero se ha confirmado ya que la investigaci&amp;oacute;n se realizar&amp;aacute; dentro del marco de la Ley de Investigaciones de 2005.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional considera desde hace mucho tiempo que ninguna investigaci&amp;oacute;n iniciada en aplicaci&amp;oacute;n de esta ley sobre una denuncia de violaci&amp;oacute;n grave de derechos humanos ser&amp;aacute; lo suficientemente independiente del gobierno que la encargue como para cumplir los criterios pertinentes establecidos en el derecho internacional de los derechos humanos.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/good-news">Buenas noticias</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/extrajudicial-executions-and-other-unlawful-killings">Ejecuciones extrajudiciales y otros homicidios ilegítimos</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/middle-east-and-north-africa/east-gulf/iraq">Irak</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/torture-and-ill-treatment">Tortura y malos tratos</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/trials-and-legal-systems">Juicios y sistemas judiciales</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/europe-and-central-asia/western-europe/uk">Reino Unido</category>
 <pubDate>Mon, 14 Jul 2008 10:14:34 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5427 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
</channel>
</rss>
