Amnesty International a exprimé son inquiétude pour un militant politique syrien détenu au secret depuis le 15 novembre, qui risque de subir des actes de torture ou d'autres
Yousef Dheeb al Hmoud a été arrêté à son domicile le 15 novembre. Les autorités n'ont pas indiqué où il est détenu, pourquoi il a été arrêté et s'il va être inculpé.
Amnesty International has expressed its concern for a Syrian political activist, held incommunicado since 15 November and believed to be at risk of torture or other ill-treatment.
Yousef Dheeb al-Hmoud was arrested at his home on 15 November. The authorities have not revealed where he is being held, why he was arrested or whether he will be charged.
Les autorités syriennes doivent libérer immédiatement Haytham al Maleh, avocat et défenseur des droits humains de longue date, et abandonner toutes les charges retenues con
Amnesty International pense que Haytham al Maleh est poursuivi uniquement pour avoir exercé son droit à la liberté d'expression.
قالت منظمة العفو الدولية إنه يتعين على السلطات السورية الإفراج فوراً عن محامي حقوق الإنسان المخضرم هيثم ال
قالت منظمة العفو الدولية إنه يتعين على السلطات السورية الإفراج فوراً عن محامي حقوق الإنسان المخضرم هيثم المالح، الذي مثل أمام قاض عسكري في دمشق الثلاثاء، وطالبت بإسقاط جميع التهم الموجهة إليه.
The Syrian authorities must immediately release veteran human rights lawyer Haytham al-Maleh, and drop all charges against him, Amnesty International said, as he appeared before a military judge in Da
Amnesty International believes that charges have been
brought against Haytham al-Maleh simply because he exercised his right to freedom of
expression.
Las autoridades sirias deben liberar de inmediato al veterano abogado de derechos humanos Haytham al Maleh y retirar todos los cargos de los que se le acusa, ha declarado Amnistía Internac
Amnistía Internacional cree que se han presentado cargos contra Haytham al Maleh simplemente por haber ejercido su derecho a la libertad de expresión.
Le 14 octobre 2008, Sami Matouq et Joni Suleiman ont été tués par les forces de sécurité syriennes dans le village d'al Mishrefeh, dans les environs de la
Le 14 octobre 2008, Sami Matouq et Joni Suleiman ont été tués par les forces de sécurité syriennes dans le village d'al Mishrefeh, dans les environs de la ville de Homs. Un an plus tard, peu de choses ont été faites pour traduire en justice les responsables présumés de ces homicides.
في 14 أكتوبر/تشرين الأول 2008 قُتل سامي معتوق وجوني سليمان على أيدي قوات الأمن السورية في قرية المشرفة بالقرب
في 14 أكتوبر/تشرين الأول 2008 قُتل سامي معتوق وجوني سليمان على أيدي قوات الأمن السورية في قرية المشرفة بالقرب من مدينة حمص. وبعد مرور سنة عل مقتل الرجلين لم تُتخذ أية إجراءات تُذكر لتقديم القتلة إلى العدالة.
Sami Ma'touq and Joni Suleiman were both killed by Syrian security forces in the village of al-Mishrefeh, near the city of Homs, on 14 October 2008.
Sami Ma'touq and Joni Suleiman were shot dead a year ago. The Syrian authorities have so far done very little to bring their killers to justice.
El 14 de octubre de 2008, fuerzas de seguridad sirias mataron a Sami Ma’touq y Joni Suleiman en la localidad de Al Mishrefeh, cerca de la ciudad de Homs.
Sami Ma’touq y Joni Suleiman murieron por disparos hace un año. Hasta la fecha, las autoridades sirias han hecho muy poco para llevar ante la justicia a los responsables.